Мы выйдем из дома рано утром.

Breakdown of Мы выйдем из дома рано утром.

дом
the house
рано
early
мы
we
утром
in the morning
выйти
to go out
из
out of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мы выйдем из дома рано утром.

What form is выйдем (tense/aspect), and why is it used here?
Выйдем is the 1st person plural future of the perfective verb выйти (to go out/exit). Perfective aspect presents a single, complete future action. If you wanted to emphasize the process or a repeated/habitual future action, you’d use the imperfective: будем выходить (we will be going out / we will go out (repeatedly)) or simple present for habitual: мы выходим (we leave (habitually)).
Why is it из дома, not something else?

Из means out of/from the inside of and governs the genitive case. Дом in the genitive singular is дома, so you get из дома = out of the house/from home. Compare:

  • из школы (out of school)
  • из магазина (out of the store)
Is дома here the same as “at home”?

No. There are two forms spelled the same but stressed differently:

  • до́ма (stress on the first syllable) = at home (adverb).
  • дома́ (stress on the last syllable) = genitive singular of дом (of the house) or nominative plural (houses). In из дома́, it’s genitive singular “out of the house.” Context and stress disambiguate them.
Could I say из дому instead of из дома?
Yes, из дому exists but is old-fashioned/literary/regional. Из дома is the neutral modern choice.
Can I use с instead of из, like с дома?
For leaving the inside of a building, standard Russian uses из. С is used for movement “off (a surface)” or “from (an event/activity),” e.g. с крыши (off the roof), с работы (from work). So say из дома, not с дома.
Does мы выйдем ever mean “Let’s leave”?

By itself, мы выйдем states a plan/future fact: “we will leave.” To make a suggestion, use:

  • Давай(те) выйдем… (let’s leave…)
  • Пойдём… (let’s go…) Colloquially, dropping the pronoun and using suggestive intonation can make it sound like a proposal: Выйдем пораньше?
What’s the difference between выйдем, уйдём, and поедем?
  • Выйдем (from выйти) = go out/exit (focus on crossing a boundary, typically on foot).
  • Уйдём (from уйти) = leave/go away (focus on departure from a place or person).
  • Поедем (from поехать) = go/leave by vehicle. So if you’re specifically walking out of the house: выйдем из дома. If you’re departing (not emphasizing “out of”): уйдём из дома. If by car: вы́едем из дома or поедем из дома (more on that next).
What if we’re leaving by car? Is выйдем still okay?
If you mean the act of exiting the house itself, выйдем из дома is fine even if you’ll then get in a car. To emphasize driving out, use вы́едем из дома (we’ll drive out from home).
Why is утром used, and what case is it?

Утром is the instrumental singular of утро used adverbially to mean “in the morning.” Russian often uses the instrumental this way for times of day:

  • днём (in the daytime)
  • вечером (in the evening)
  • ночью (at night)
Can I say ранним утром or утром рано instead of рано утром?

Yes:

  • Ранним утром = “in the early morning” (instrumental adjective + noun).
  • Утром рано = “in the morning, early.” All are natural. Рано утром is the most neutral. For “since early morning,” say с раннего утра (not “рано утра”).
Where can I place рано утром in the sentence?

Flexible word order allows several natural options, with slight shifts in emphasis:

  • Рано утром мы выйдем из дома. (time first; very common)
  • Мы рано утром выйдем из дома.
  • Мы выйдем из дома рано утром. All are correct.
How do you pronounce and stress the words?
  • Мы вы́йдем из дома́ ра́но у́тром.
    • вы́йдем: stress on the first syllable; pronounce [vɨj-dʲɪm]. The cluster йд is [jd]. The ending -ем is unstressed and sounds like [ɪm].
    • дома́: stress on the last syllable here (genitive), [dɐ-ˈma]. Don’t confuse with до́ма “at home.”
    • ра́но: stress on the first syllable.
    • у́тром: stress on the first syllable; final о reduces.
Why isn’t it spelled выйдём with ё?
Because the stress isn’t on that syllable in вы́йдем. In Russian, ё almost always indicates a stressed [yo] sound. Here the stress is on вы́й-, so the ending is unstressed -ем. Contrast: идём, пойдём (stress on the ending), so they use ё.
Could I just say Мы выйдем рано without утром?
Yes. Рано by itself means “early.” Рано утром clarifies that the earliness specifically pertains to the morning.
Does из дома mean “from home” or literally “out of the house”?
It can mean either, depending on context. Дом commonly stands for “home,” so из дома is often “from home,” but it also literally means exiting the house/building. Context decides which nuance is salient.
What’s the full conjugation of выйти in the simple future?
  • я выйду
  • ты выйдешь
  • он/она выйдет
  • мы выйдем
  • вы выйдете
  • они выйдут