Breakdown of Я радуюсь новому обычаю собираться всей семьёй.
я
I
новый
new
семья
the family
собираться
to gather
Questions & Answers about Я радуюсь новому обычаю собираться всей семьёй.
What does the verb радуюсь mean and how is it formed?
Радуюсь is the 1st person singular present tense of the reflexive verb радоваться, meaning “to rejoice” or “to be glad about something.” It’s built from:
- the root рад- (“glad”)
- the thematic vowel -у-
- the ending -сь indicating reflexivity
So я радуюсь literally “I am rejoicing (myself).”
Why is новому обычаю in the dative case?
In Russian the verb радоваться requires its object in the dative. It answers the question «чему?» (“to what?”). Hence новому обычаю (“to the new custom”) stands in the dative masculine singular (новый → новому, обычай → обычаю).
What is the infinitive собираться doing after обычаю?
Here обычай (“custom”) is specified by a non-finite clause собираться всей семьёй:
- обычай собираться = “the custom of gathering”
- всей семьёй further describes собираться (“to gather as a whole family”).
In English we’d say “the custom of getting together with the whole family.”
Why is собираться imperfective, not perfective собраться?