Breakdown of Пожалуйста, сделай паузу на мгновение и дыши глубоко.
и
and
на
for
пожалуйста
please
сделать паузу
to take a pause
мгновение
the moment
дышать
to breathe
глубоко
deeply
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Пожалуйста, сделай паузу на мгновение и дыши глубоко.
What is the function of Пожалуйста at the beginning of the sentence?
Пожалуйста here is a politeness marker. In Russian, placing Пожалуйста before or after an imperative verb softens the command and makes it more courteous, similar to “please” in English.
Why is the verb сделай used instead of the infinitive сделать?
сделай is the 2nd-person singular imperative form of the perfective verb сделать (“to make/do”). The imperative is required to give a direct command or request. The infinitive сделать cannot by itself function as an imperative.
Why is на мгновение used rather than the adverb мгновенно?
на мгновение is a noun phrase with a preposition meaning “for a moment” (i.e. for a brief duration). In contrast, мгновенно means “instantly” or “in an instant,” describing how quickly something happens. The speaker intends “take a pause for a moment,” not “pause instantly.”
Why do we use the preposition на before мгновение, and why is мгновение in the accusative case?
To express duration in Russian, you typically use на + noun in the accusative. Here, на мгновение literally means “for (the duration of) a moment,” with мгновение in its accusative singular form.
Why is дыши used instead of a perfective form of дышать?
дыши is the imperfective imperative of дышать, because breathing is an ongoing, repeated action (you want the learner to continue doing it). A perfective form would imply a single, completed act, which doesn’t make sense for breathing.
Why is глубоко unchanged? Shouldn’t it agree in gender or number?
глубоко is an adverb derived from the adjective глубокий. Adverbs in Russian are invariable; they do not change for gender, number, or case. They always end in -о (or -е in some cases).
Do we need a comma before и in this sentence?
No. In Russian, when two verbs share the same subject and are connected by и, you do not place a comma before и. Only one comma is needed after Пожалуйста.
Why is the word order сделай паузу на мгновение и дыши глубоко and not something like сделай на мгновение паузу и глубоко дыши?
Russian word order is relatively flexible, but the neutral, most common pattern is “verb + object + adverbial phrase.” Moving на мгновение before паузу or глубоко before дыши can sound marked or emphatic. The given order is the clearest and most natural way to express these two commands consecutively.