Я пью горячий чай с мёдом и лимоном, когда у меня простуда.

Breakdown of Я пью горячий чай с мёдом и лимоном, когда у меня простуда.

я
I
пить
to drink
с
with
и
and
когда
when
чай
the tea
горячий
hot
мёд
the honey
лимон
the lemon
простуда
the cold
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я пью горячий чай с мёдом и лимоном, когда у меня простуда.

Why is the verb пью in the present tense and imperfective aspect, rather than a perfective like выпью?
Russian has two aspects: imperfective (action in progress or habitual) and perfective (completed action). Here пью is imperfective, showing a general or ongoing habit (you drink tea when you have a cold). If you said выпью, it would imply you’ll finish the tea once, emphasizing completion.
Why is the subject pronoun Я included? Is it required?
In Russian, subject pronouns are optional because the verb ending (–ю in пью) already tells you the subject. You can omit Я and just say Пью горячий чай с мёдом и лимоном, когда у меня простуда. Including Я adds clarity or emphasis.
Why does горячий чай look like it’s in the nominative case even though it’s the object of пью?
In Russian, inanimate masculine singular nouns have identical forms for nominative and accusative (the case of direct objects). Here чай is inanimate, so its accusative form mirrors the nominative. The adjective горячий also matches that form.
Why are мёдом and лимоном in the instrumental case with the preposition с?
The preposition с meaning with requires the instrumental case to show accompaniment or means. So both мёдом and лимоном take the instrumental singular endings (–ом), indicating tea is served with honey and lemon.
Why does Russian omit articles like “a” or “the” before чай?
Russian doesn’t have articles. Definiteness or indefiniteness is understood from context. Горячий чай could mean a hot tea, the hot tea, or hot tea in general, depending on the situation.
How does когда у меня простуда work to mean “when I have a cold”?
Literally, когда = when, у меня = at me (genitive of I), простуда = a cold. Russian expresses “to have” by у + genitive pronoun + noun. So у меня простуда = I have a cold.
Can I move когда у меня простуда to the start of the sentence?
Yes. Russian word order is flexible. You can say Когда у меня простуда, я пью горячий чай с мёдом и лимоном. Placing the time clause first is perfectly natural and may even sound slightly more formal or narrative.
Why does the adjective горячий end in -ий here?
Adjectives in Russian agree with their noun’s gender, number, and case. Чай is masculine, singular, and (in this context) in a form identical to nominative. The corresponding masculine singular nominative ending for adjectives is -ий, so горячий чай.