Наверное, ты хочешь сразу увидеть результаты проверки.

Breakdown of Наверное, ты хочешь сразу увидеть результаты проверки.

хотеть
to want
увидеть
to see
ты
you
результат
the result
наверное
probably
сразу
immediately
проверка
the check
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Наверное, ты хочешь сразу увидеть результаты проверки.

What is the function of Наверное in this sentence, and why is there a comma after it?
Наверное is an introductory (parenthetical) word meaning “probably.” It expresses the speaker’s guess or assumption. In Russian, such introductory words are usually set off by a comma from the main clause. You could also say вероятно, but you’d still use a comma if you place it at the beginning.
Could I say вероятно instead of наверное, and is there any nuance between them?

Yes, вероятно and наверное are close synonyms, both meaning “probably.”
Вероятно is a bit more formal and bookish.
Наверное is slightly more colloquial and common in speech.
Either works at the start of a sentence.

Why is ты explicitly used here? Can I omit it?

In Russian, subject pronouns can often be omitted because the verb ending shows the person.
– Including ты adds emphasis or friendliness and makes it clear you’re talking directly to “you.”
– Omitting it is perfectly correct: “Наверное, хочешь сразу увидеть результаты проверки.” That sounds a bit more neutral or detached.

Why is увидеть in the infinitive form after хочешь?

Хотеть (“to want”) is a modal verb that requires the next verb to be in the infinitive.
So хочешь (2nd-person sing. present of хотеть) is followed by увидеть (“to see”).
Structure: хотеть + инфинитив = want to do something.

What does сразу mean, and why is it placed before увидеть?

Сразу means “immediately,” “right away.”
It usually precedes the verb it modifies. Here it tells us when you want to see the results: immediately.
You could also say увидеть сразу результаты проверки, but placing сразу before the infinitive is more common.

Why is результаты in the accusative case?

Результаты is the direct object of увидеть (“to see”), and it’s an inanimate masculine plural noun.
Inanimate nouns in the masculine plural take the same form in nominative and accusative, so результаты stays unchanged.

Why is проверки in the genitive case?

Проверки is in the genitive because it qualifies результаты: it’s “the results of the check/inspection.”
Russian uses the genitive to express “of” when one noun describes another (result of what? – of the check).

Can I rearrange the words in this sentence without changing the meaning?

You have some flexibility, but word order affects emphasis:
– “Наверное, ты хочешь сразу увидеть результаты проверки.” (neutral)
– “Ты, наверное, хочешь сразу увидеть результаты проверки.” (emphasizes ты)
– “Наверное, ты хочешь увидеть сразу результаты проверки.” (emphasizes увидеть)
All are correct, but the original order is the most natural and neutral.