Я не люблю шумные города.

Breakdown of Я не люблю шумные города.

я
I
город
the city
не
not
любить
to like
шумный
noisy
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я не люблю шумные города.

Why is города in the plural instead of город?

In Russian, when you talk about things in general (“noisy cities” as a category), you normally use the plural. Saying город (singular) without a determinative would sound odd if you mean “cities in general.”
город (singular) would usually refer to a specific city (“a/one city”).
города (plural) expresses “cities” as a group or type.

What case is города in here, and why?

Города is in the accusative plural.

  1. The verb любить (“to love/like”) takes a direct object in the accusative case.
  2. For inanimate masculine nouns, the accusative plural form is identical to the nominative plural.
    – Nominative plural of городгорода
    – Accusative plural of городгорода
Why does the adjective шумные end with -ые?

Adjectives in Russian must agree with their noun in gender, number, and case. Here:
• Noun: город (masculine, plural, accusative)
• Adjective: шумный (hard-stem adjective)
In plural (nominative or accusative), hard-stem adjectives take -ые (or after certain letters -ие). So:
шумный → шумные города

How is Я не люблю шумные города pronounced, and where are the stresses?

Transliteration with stressed syllables in UPPERCASE:
 ya ne lyub-LYU SHUM-nye ga-ro-DA
Phonetic hints (broad):
• Я [ja]
• не [nʲe]
• люблю [lʲʉˈblʲu] (stress on -лю)
• шумные [ˈʂumnɨje] (stress on шум-)
• города [ɡərɐˈda] (stress on -ро-)

What’s the difference between using не люблю and не нравится to say “don’t like”?

любить (люблю, любишь…) means “to love” or “to really like.”
Я не люблю шумные города implies a stronger dislike.
нравиться (мне нравится, тебе нравится…) means “to be pleasing to,” more like “to like” in a neutral sense.
Мне не нравятся шумные города is milder: “Noisy cities aren’t to my taste.”
Use любить when you feel strongly; use нравиться for everyday likes/dislikes.

Can I omit я in Я не люблю шумные города?

Yes. Russian is a “pro-drop” language, so you can say simply:
Не люблю шумные города.
Omitting я is common in casual speech. Including я adds clarity or emphasis on the subject.

How would you ask “Do you like noisy cities?” in Russian?

You have two natural ways:
1) Using любить:
Ты любишь шумные города? (informal singular)
Вы любите шумные города? (formal/plural)
2) Using нравиться:
Тебе нравятся шумные города? (informal singular)
Вам нравятся шумные города? (formal/plural)

How do you say the opposite, “I love noisy cities”?

Simply remove the negation не:
Я люблю шумные города.
If you want more emphasis, add an adverb:
Я очень люблю шумные города.