Usages of потом
Я прочитал первую статью, а потом перешёл к следующей.
I read the first article, and then I moved on to the next one.
На выходных я люблю гулять, а потом отдыхать дома.
On weekends I like to walk, and then relax at home.
Каждый будний день я работаю несколько часов, потом читаю книгу.
Every weekday I work for a few hours, then I read a book.
Их дети играют среди цветов, а потом собираются пить чай.
Their children play among the flowers and then gather to drink tea.
Иногда я просто плачу от усталости, а потом делаю паузу и отдыхаю.
Sometimes I simply cry from tiredness, and then I take a break and rest.
Этот автор раньше был юристом, но потом стал писателем.
This author used to be a lawyer, but then became a writer.
Потом он возвращается откуда‑то с улыбающимся лицом.
Then he returns from somewhere with a smiling face.
Сначала я делаю домашнее задание, потом гуляю в парке.
First I do my homework, then I walk in the park.
По выходным я езжу в центр до станции метро «Парк», а потом иду пешком.
On weekends I go to the center to the metro station “Park,” and then I walk.
Они то обсуждают будущий отпуск, то спорят о деньгах, но потом всё‑таки находят компромисс.
They either discuss the future vacation or argue about money, but then still find a compromise.
В начале фильма мне было скучно, а потом стало интересно.
At the beginning of the movie I was bored, but then it became interesting.
Вечером я собираюсь поработать всего час, а потом отдохнуть.
In the evening I am going to work for only an hour and then rest.
Я снял свитер в комнате, а потом снова повесил его в прихожей.
I took off my sweater in the room, and then hung it back in the entryway.
Моя сестра почистила лук и морковь, а потом улыбнулась и сказала, что суп будет лучше.
My sister peeled an onion and a carrot, then smiled and said the soup would be better.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.