Breakdown of Я иду в супермаркет, чтобы купить хлеб.
я
I
в
to
купить
to buy
идти
to go
чтобы
in order to
хлеб
the bread
супермаркет
the supermarket
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я иду в супермаркет, чтобы купить хлеб.
What does чтобы indicate in this sentence?
It introduces the purpose of the action. In this context, чтобы купить хлеб means “in order to buy bread”, explaining why the speaker is going to the supermarket.
Why is the verb купить used in its perfective infinitive form rather than the imperfective form (for example, покупать)?
The perfective infinitive купить emphasizes that the action of buying bread is viewed as a complete goal. In purpose clauses like this one, Russian typically uses the perfective aspect to show that the intended action is seen as a singular, completed event once carried out.
Why is there a comma before чтобы in the sentence?
The comma separates the main clause Я иду в супермаркет from the subordinate purpose clause чтобы купить хлеб. In Russian punctuation, it is customary to set off subordinate clauses—with words like чтобы—using a comma.
What case is the noun супермаркет in, and why does its form appear unchanged after the preposition в?
The noun супермаркет is in the accusative case, which is used with the preposition в when indicating direction or movement toward a destination. Because супермаркет is a masculine, inanimate noun, its accusative form is identical to its nominative form, making it appear unchanged.
What is the function and tense of the verb иду in this sentence?
The verb иду is the first-person singular present tense form of идти. It conveys that the speaker is currently on the way to the supermarket, reflecting an action that is either in progress or imminent.
When choosing between the prepositions в and на for describing destinations in Russian, why is в the correct choice with супермаркет?
In Russian, в is used for destinations that are enclosed, defined spaces such as buildings or establishments. A supermarket fits this category, so в correctly expresses movement into that space, whereas на is more common with open or non-enclosed locations.