Форма удобная, потому что помогает мне работать.

Breakdown of Форма удобная, потому что помогает мне работать.

мне
me
потому что
because
помогать
to help
удобный
convenient
работать
to work
форма
the form
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Форма удобная, потому что помогает мне работать.

Why is there no linking verb (like “is”) in the phrase Форма удобная?
In Russian, the present tense form of “to be” (есть) is typically omitted when describing a state or characteristic. So, Форма удобная is equivalent to “The form is convenient,” with the verb “is” being implied.
What does the adjective удобная mean, and why is it in that form?
Удобная means “convenient” or “comfortable.” It appears in its feminine singular form to agree with форма, which is a feminine noun in Russian.
What is the role of потому что in this sentence?
Потому что translates to “because” in English. It introduces a subordinate clause that explains the reason behind the statement, answering why the form is considered convenient.
Why is a comma placed before потому что?
The comma separates the main clause (Форма удобная) from the subordinate clause (потому что помогает мне работать). In Russian, this punctuation rule clarifies the structure of a complex sentence by indicating where the reasoning begins.
Why is мне in the dative case in помогает мне работать?
In Russian, when a verb like помогать (“to help”) is used, the person who benefits from the help is expressed in the dative case. Thus, мне means “to me” (or simply “me”) and correctly marks the recipient of the assistance provided by the form.
What function does the infinitive работать serve in the sentence?
The infinitive работать (“to work”) functions as the complementary action in the subordinate clause. It specifies the activity that is being supported or facilitated by the form, completing the idea started by помогает (“helps”).