Я хочу путешествовать с другом, потому что поездка интересная.

Breakdown of Я хочу путешествовать с другом, потому что поездка интересная.

друг
the friend
я
I
с
with
интересный
interesting
поездка
the trip
потому что
because
хотеть
to want
путешествовать
to travel
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я хочу путешествовать с другом, потому что поездка интересная.

Why is the possessive pronoun omitted in "с другом" instead of saying "с моим другом"?
In Russian, it's common to omit the possessive pronoun when the context clearly indicates whose friend is meant. Saying с другом conveys "with a friend" in a general sense, whereas с моим другом would emphasize "with my friend." The shorter form is often preferred when the context makes the ownership obvious.
What case is used in "с другом" and why is it required?
The preposition с (meaning "with") requires that the noun following it be in the Instrumental case. Here, другом is the Instrumental form of друг (friend). This is a standard rule in Russian grammar when using certain prepositions.
Why is the verb путешествовать in its infinitive form following хочу?
In Russian, when expressing a desire with verbs like хочу ("I want"), the following verb is used in its infinitive form. So Я хочу путешествовать directly translates to "I want to travel." This construction is similar to English modal verb constructions, although the structure in Russian is more strictly governed by the need to use the infinitive.
Why is the adjective интересная in its feminine form?
The adjective must agree in gender, number, and case with the noun it describes. The noun поездка ("trip") is feminine, so its modifier интересная must also be in the feminine form to match. This agreement is a key part of Russian adjective-noun syntax.
What is the purpose of the comma before потому что in the sentence?
In Russian punctuation, a comma is used to separate the main clause from the subordinate clause. Here, the subordinate clause is introduced by потому что ("because"). Placing a comma before потому что helps clearly delineate the speaker's explanation for why the trip is interesting.
What is the difference between путешествовать and поездка, and why are two different words used?
Though both words relate to travel, путешествовать is a verb meaning "to travel" or "to journey," emphasizing the action of traveling. In contrast, поездка is a noun meaning "trip" or "journey," referring to the event or excursion itself. The sentence uses путешествовать to express what the speaker wants to do and поездка to explain the reason—namely, that the trip (the event) is interesting.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.