Я проведу вечер с другом.

Word
Я проведу вечер с другом.
Meaning
I will spend the evening with my friend.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Я проведу вечер с другом.

друг
the friend
я
I
с
with
вечер
the evening
провести
to spend
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я проведу вечер с другом.

What is the aspect and tense of the verb проведу in this sentence?
The verb проведу is a perfective form of провести used in the future tense. In Russian, perfective verbs indicate that an action will be completed, so проведу expresses a definite future action – "I will spend" (the evening).
Why is проведу used instead of a form like провожу?
Проведу is in the perfective aspect, which is used for actions viewed as whole or complete, especially when referring to a specific future plan. Провожу is the imperfective form, typically used for habitual actions or ongoing processes. Since the sentence describes a planned, complete event ("I will spend the evening with a friend"), the perfective проведу is appropriate.
What role does вечер play in this sentence, and what case is it in?
Вечер is the direct object of the verb проведу. Although it is in the accusative case, note that for many inanimate masculine nouns in Russian the accusative form is identical to the nominative form. So, вечер functions as the object – "evening" – that is being spent.
Why is the phrase с другом used, and what case does другом represent?
The preposition с means "with" and it always governs the instrumental case in Russian. Therefore, другом is the instrumental form of друг ("friend"). This construction indicates that the action is done in the company of someone – "with a friend."
Why is there no possessive pronoun (such as моим) before другом?
In Russian, possessive pronouns are often omitted when the context makes the relationship clear or when speaking generally. С другом can mean "with a friend" or imply "with my friend" depending on context. The omission is natural, and adding a possessive (like с моим другом) is not necessary unless you want to emphasize or clarify ownership explicitly.
How does this sentence form the future tense with a perfective verb?
In Russian, the future tense of a perfective verb is formed by directly conjugating the perfective verb in the future. Here, the first-person singular of провести becomes проведу. Since the sentence begins with the subject Я ("I"), the verb conjugated in the perfective future tells us that the speaker intends to complete the action of spending the evening.
What is the literal translation and breakdown of each word in the sentence?

Literally, Я проведу вечер с другом translates to "I will spend the evening with a friend."
Я means "I."
Проведу means "will spend" (from the perfective verb провести).
Вечер means "evening."
С другом means "with a friend," with с meaning "with" and другом being the instrumental form of "friend."

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.