| Question | Answer |
|---|---|
| barely ... when | едва ..., как ... |
| New grammar topic: the construction “едва ..., как ...” helps say that one action happened immediately after another. | Новая грамматическая тема: конструкция «едва ..., как ...» помогает сказать, что одно действие произошло сразу после другого. |
| hardly ... when | едва ..., как ... |
| Hardly had I opened the door when the dog started barking. | Едва я открыл дверь, как собака начала лаять. |
| to come in | войти |
| I couldn’t get into the apartment because I forgot the key. | Я не смог войти в квартиру, потому что забыл ключ. |
| We say “hardly had I come in when...” or “hardly had the train stopped when...”, when the second action begins almost immediately. | Мы говорим «едва я вошёл, как...» или «едва поезд остановился, как...», когда второе действие начинается почти сразу. |
| to come in | зайти |
| Please, come into the room and wait here. | Пожалуйста, зайдите в комнату и подождите здесь. |
| Hardly had I come into the apartment when the phone rang again. | Едва я зашла в квартиру, как телефон снова зазвонил. |
| the suburban train | электричка |
| to pull up | подойти |
| the platform | перрон |
| to stand up | встать |
| I stood up and went to the window. | Я встал и пошёл к окну. |
| to take | забирать |
| I pick up my son from school after work. | Я забираю сына из школы после работы. |
| Hardly had the suburban train pulled up to the platform when people stood up and started taking their bags. | Едва электричка подошла к перрону, как люди встали и начали забирать сумки. |
| the trolleybus | троллейбус |
| If the trolleybus does not come, I will walk to the metro on foot. | Если троллейбус не придёт, я пойду до метро пешком. |
| to get stuck | застрять |
| If we get stuck in traffic, we will be late for the train. | Если мы застрянем в пробке, мы опоздаем на поезд. |
| If there is an accident on the bridge, the trolleybus can get stuck in traffic for half an hour. | Если на мосту авария, троллейбус может застрять в пробке на полчаса. |
| to go down | спуститься |
| If the elevator doesn't work, we will have to go down the stairs. | Если лифт не работает, нам придётся спуститься по лестнице. |
| the passage | переход |
| It was cold on the platform, so I decided not to wait outside and went down into the passage. | На перроне было холодно, поэтому я решила не ждать на улице и спустилась в переход. |
| to pick up | забрать |
| to give back | отдать |
| I will give the book back to you after work. | Я отдам тебе книгу после работы. |
| I will pick up your umbrella after work and give it back to you in the evening. | Я заберу твой зонт после работы и отдам его тебе вечером. |
| to give | отдать |
| After dinner I will give you this gift. | После ужина я отдам тебе этот подарок. |
| She picked up the documents from the receptionist and immediately gave them to the boss. | Она забрала документы у администратора и сразу отдала их начальнице. |
| We almost missed our stop because we were discussing a new project. | Мы чуть не пропустили свою остановку, потому что обсуждали новый проект. |
| If you keep looking at your phone, you may miss the right turn or a message. | Если будешь смотреть в телефон, можешь пропустить нужный поворот или сообщение. |
| the curtain | штора |
| to snow | идти |
| It is snowing outside. | На улице идёт снег. |
| In the morning I opened the curtains and saw that it was snowing in the yard. | Утром я открыла шторы и увидела, что во дворе идёт снег. |
| to face | выходить на |
| In the evening it is better to close the curtains if the windows face a bright street. | Вечером лучше закрыть шторы, если окна выходят на яркую улицу. |
| the crumb | крошка |
| the loaf | батон |
| I bought a fresh loaf and kefir at the supermarket. | Я купил свежий батон и кефир в супермаркете. |
| to wipe away | вытереть |
| After the rain, I wiped the water off the windowsill with a rag. | После дождя я вытер воду с подоконника тряпкой. |
| Crumbs from the loaf were left on the table, and I quickly wiped them away with a napkin. | На столе остались крошки от батона, и я быстро вытерла их салфеткой. |
| to grumble | ворчать |
| After breakfast the children left crumbs on the couch, and Mom started grumbling. | После завтрака дети оставили крошки на диване, и мама начала ворчать. |
| the cereal | хлопья |
| In the mornings I often eat cereal with yogurt when I do not have time to cook. | По утрам я часто ем хлопья с йогуртом, когда мне некогда готовить. |
| Today the cereal ran out, so I made a sandwich and took a banana with me. | Сегодня хлопья закончились, поэтому я сделала бутерброд и взяла банан с собой. |
| to be angry | сердиться |
| Please, don’t be angry if I don’t answer right away. | Не сердись, пожалуйста, если я не отвечу сразу. |
| It’s not that Dad was angry, but he started grumbling when nobody put the shoes away by the door. | Не то чтобы папа сердился, но он начал ворчать, когда никто не убрал обувь у двери. |
| to yawn | зевать |
| After a long meeting everyone started yawning, and I also felt like having coffee. | После длинного совещания все начали зевать, и мне тоже захотелось кофе. |
| again | опять |
| My phone ran out of battery again. | Мой телефон опять разрядился. |
| to manage | смочь |
| If we leave a little earlier, we will manage to get to the station without rushing. | Если мы выйдем пораньше, мы сможем без спешки доехать до вокзала. |
| to get enough sleep | выспаться |
| I was yawning on the suburban train and realized that during the night I again did not manage to get enough sleep. | Я зевала в электричке и поняла, что ночью опять не смогла выспаться. |
| If I do not get enough sleep, it is hard for me to concentrate and I do not feel like talking. | Если я не высплюсь, мне трудно сосредоточиться и не хочется говорить. |
| to doze | дремать |
| The cat was dozing on the couch, and I was quietly writing a message. | На диване дремала кошка, а я тихо писала сообщение. |
| While the baby was dozing in the stroller, Mom managed to buy milk and bread. | Пока малышка дремала в коляске, мама успела купить молоко и хлеб. |
| the boot | сапог |
| wet | мокро |
| After the rain it is wet outside, so I am going home. | После дождя на улице мокро, поэтому я иду домой. |
| Today I put on boots because it is wet and cold outside. | Сегодня я надела сапоги, потому что на улице мокро и холодно. |
| uncomfortable | неуютно |
| I feel uncomfortable in the dark room. | Мне неуютно в тёмной комнате. |
| In autumn I rarely wear boots, but today without them it would have been uncomfortable. | Осенью я редко ношу сапоги, но сегодня без них было бы неуютно. |
| the cardigan | кофта |
| At home I immediately took off my jacket, put on a warm cardigan, and sat down to drink tea. | Дома я сразу сняла куртку, надела тёплую кофту и села пить чай. |
| My sister has a new cardigan with long sleeves, and she often wears it at home. | У сестры новая кофта с длинными рукавами, и она часто носит её дома. |
| the hoodie | толстовка |
| I usually go to the gym in a hoodie, not in a blazer. | В спортзал я обычно хожу в толстовке, а не в пиджаке. |
| After training I took off my wet hoodie and sat in the locker room for a long time. | После тренировки я сняла мокрую толстовку и долго сидела в раздевалке. |
| to postpone | отложить |
| Because of the traffic jam, we had to postpone the meeting until the evening. | Из-за пробки нам пришлось отложить совещание до вечера. |
| It is better to postpone this conversation until tomorrow if everyone is already tired. | Лучше отложить этот разговор до завтра, если все уже устали. |
| We decided to postpone the trip to the country house because strong wind is expected. | Мы решили отложить поездку на дачу, потому что обещают сильный ветер. |
| to bring | привести |
| My sister brought her female friend to dinner and then left for training. | Моя сестра привела подругу на ужин, а потом ушла на тренировку. |
| Please bring the child to the doctor by ten in the morning. | Пожалуйста, приведите ребёнка к врачу к десяти утра. |
| to get into | войти |
| When the train pulled up to the platform, we quickly got into the carriage. | Когда поезд подошёл к платформе, мы быстро вошли в вагон. |
| to go down | спускаться |
| When I go down the stairs, I hold on to the handrail. | Когда я спускаюсь по лестнице, я держусь за перила. |
| When it is raining, I go down into the passage and go to the metro. | Когда идёт дождь, я спускаюсь в переход и иду к метро. |
| the courtyard | двор |
| If it is too noisy in the courtyard, I close the window. | Если во дворе слишком шумно, я закрываю окно. |
| The windows of my apartment face a quiet courtyard. | Окна моей квартиры выходят на тихий двор. |
| the building entrance | подъезд |
| It is dark in the building entrance, so I turn on a small flashlight. | В подъезде темно, поэтому я включаю маленький фонарик. |
| I can't get into the building because the intercom isn't working. | Я не могу войти в подъезд, потому что домофон не работает. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io