În weekend mergem la piață cu bunica.

Questions & Answers about În weekend mergem la piață cu bunica.

Why is noi not included? Shouldn’t it be Noi mergem?

Romanian often drops subject pronouns because the verb ending already shows who is doing the action.

  • mergem = we go / we are going
  • so noi is usually unnecessary

You can say Noi mergem, but it adds emphasis, like we are the ones going.

What exactly is mergem?

Mergem is the 1st person plural form of the verb a merge (to go).

Here is the relevant part of the present tense:

  • eu merg = I go
  • tu mergi = you go
  • el/ea merge = he/she goes
  • noi mergem = we go
  • voi mergeți = you all go
  • ei/ele merg = they go

So mergem means we go or, depending on context, we are going.

Does mergem mean we go or we are going?

It can mean either one, depending on context.

Romanian present tense is often used for:

  • habitual actions: We go on weekends
  • planned or near-future actions: We’re going this weekend

If you want to make the future more explicit, Romanian can also say:

  • O să mergem... = We are going to go... / We’ll go...

But in everyday speech, simple present is very common for planned actions.

Why is it În weekend?

În weekend is a common Romanian way to say on the weekend / at the weekend.

  • în often marks a time period
  • weekend is a borrowed noun used very naturally in Romanian

A more fully Romanian alternative is:

But în weekend is very common in everyday speech.

Why is it la piață and not în piață?

Because la usually shows destination here: going to the market.

  • mergem la piață = we go to the market

If you say în piață, that usually means in the market / inside the market area, focusing on location rather than destination.

So:

  • la piață = to the market
  • în piață = in the market / in the square, depending on context
Why is there no article in la piață? Why not la piața?

Romanian often uses certain place nouns without the definite article after prepositions when talking about the place in a general, usual sense.

So:

  • la piață = to market / to the market
  • compare similar patterns:
    • la școală = to school
    • la biserică = to church
    • la magazin = to the store

La piața would sound incomplete in most cases. If you want a specific market, you would normally say something like:

  • la piața centrală = to the central market
  • la Piața Unirii = to Union Square
What does piață mean exactly? Is it market or square?

It can mean both, depending on context.

Common meanings:

  • market
  • public square / plaza

In la piață, the usual meaning is to the market, especially in an everyday sentence like this.

Context is what tells you which meaning is intended.

Why is it cu bunica and not something else?

Cu means with, so cu bunica means with grandma / with grandmother.

It is the normal preposition for accompaniment:

  • cu mama = with mom
  • cu tata = with dad
  • cu prietenii = with friends

So cu bunica simply shows who is going along.

Why is it bunica and not bunicuța, buni, or another word?

Bunica is the standard, neutral word for grandmother / grandma.

Other forms exist, but they differ in tone:

  • bunica = standard and common
  • buni = affectionate, informal family usage
  • bunicuța = more diminutive and affectionate

A textbook-style sentence will very often use bunica because it is the clearest standard form.

What case is bunica after cu?

After cu, Romanian uses the accusative.

In this sentence, though, the form bunica looks the same as the nominative form, which is very normal for many feminine nouns in the singular.

So grammatically it is accusative after cu, even though the noun’s form does not change here.

Why is the word order În weekend mergem la piață cu bunica? Could it be arranged differently?

Yes. Romanian word order is fairly flexible.

This sentence starts with În weekend to set the time first. That is very natural.

Other possible orders include:

  • Mergem la piață cu bunica în weekend.
  • Cu bunica mergem la piață în weekend.

These are all possible, but they shift the emphasis a little:

  • first position often gets more attention
  • În weekend at the front highlights when
  • Cu bunica at the front highlights with whom
How is piață pronounced, especially the ță part?

A rough pronunciation guide:

  • Înuhn with a short vowel
  • weekend is pronounced similarly to the English-based form used in Romanian speech
  • mergemMER-jem
  • piațăPYA-tsuh
  • cukoo
  • bunicaboo-NEE-kah

A few useful points:

  • ț is pronounced like ts in cats
  • ă is a short central vowel, something like a relaxed uh
  • gi in mergem gives a soft sound, like j
Could this sentence also mean a repeated habit, not just one plan?

Yes. Without extra context, it can describe either:

  • a usual routine: On weekends, we go to the market with grandma
  • a current plan: This weekend, we’re going to the market with grandma

Romanian present tense often leaves that distinction to context. If the speaker wants to be clearer, they can add words such as:

  • de obicei = usually
  • săptămâna asta = this week
  • weekendul acesta = this weekend
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Romanian grammar?
Romanian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Romanian

Master Romanian — from În weekend mergem la piață cu bunica to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions