Cămașa pe care o port astăzi este ușor de călcat.

Breakdown of Cămașa pe care o port astăzi este ușor de călcat.

a fi
to be
pe
on
a purta
to wear
cămașa
the shirt
care
that
o
it
astăzi
today
ușor de călcat
easy to iron
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Romanian grammar and vocabulary.

Start learning Romanian now

Questions & Answers about Cămașa pe care o port astăzi este ușor de călcat.

Why does cămașa end in -a instead of having a separate word for the?

In Romanian, the definite article is not a separate word like in English; it attaches to the end of the noun (this is called the enclitic definite article). For feminine singular nouns ending in , replacing the ending with -a marks the definite form:
cămașăcămașa (the shirt).

What is pe care doing here and why not just care?

Pe care is the accusative relative pronoun. When the relative pronoun replaces the direct object, Romanian requires pe + care:
pe marks a definite direct object.
care means which/that.
So pe care = that as the object of port.

Why is there an o before port and what does o stand for?

O is the 3rd person feminine singular direct object pronoun, referring back to cămașa. In Romanian, object pronouns normally precede the verb:
o port = I wear it.

Why is it ușor de călcat and not ușoară de călcată to match cămașa?

Ușor de călcat is a fixed adjectival pattern expressing easy to iron:
ușor stays in the base (masculine singular) form, without agreeing in gender/number.
de + infinitive (călcat) shows the action.
This construction does not change to match the noun’s gender.

What role does de play in ușor de călcat?

De links the adjective ușor with the infinitive călcat (from a călca). Together they mean easy to iron. Similar patterns:
ușor de citit = easy to read
greu de găsit = hard to find

Why is astăzi placed after o port and can it appear somewhere else?

Adverbs of time like astăzi are flexible in Romanian. Placing astăzi after o port focuses on today’s action:
astăzi o port (today I’m wearing it)
o port astăzi (I’m wearing it today)
Both orders are correct; the nuance changes slightly but the meaning stays the same.

How else can I say “is easy to iron” using a construction?

You can use a subordinate clause with + subjunctive:
Cămașa pe care o port astăzi este ușor să o calc.
Here să o calc literally means to iron it. It’s a valid alternative, though ușor de călcat is more idiomatic.