Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Romanian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Telefonul meu nu este încă gata.
Why is the possessive pronoun placed after the noun instead of before like in English?
In Romanian, possessive pronouns such as meu, mea, tău, ta generally follow the noun they modify. So telefonul meu literally means “the phone of me,” whereas English uses “my phone.” This word order is standard for showing possession.
What is the -ul at the end of telefonul?
Romanian doesn’t have a separate word for “the.” Instead, it uses an enclitic definite article attached to the end of a noun. For singular masculine nouns like telefon, you add -ul to form telefonul, meaning “the phone.”
Can I use nu e instead of nu este?
Yes. Nu e is a common contraction of nu este in spoken and informal Romanian. So you might hear Telefonul meu nu e încă gata. In formal writing or speech, nu este is preferred, but both mean “is not.”
Where should încă be placed in the sentence?
Încă corresponds to English “yet” or “still.” In negative contexts like “not yet,” it typically comes before the predicate (verb or adjective). Here it precedes gata: nu este încă gata = “is not yet ready.”
Can I change the word order for emphasis, for example Încă nu este gata telefonul meu?
Yes. Romanian allows some flexibility for emphasis. Placing încă or telefonul meu at the front shifts focus. Încă nu este gata telefonul meu still means “My phone isn’t ready yet,” but highlights încă (“still/yet”) or the subject.
Is gata just an adjective, and does it change for gender or number?
Gata is technically the past participle of a verb but used here as a predicative adjective meaning “ready.” In this context it’s invariable, keeping the same form regardless of the subject’s gender or number (singular/plural).
Why is încă spelled with î at the beginning and not â?
Romanian spelling rules use î at the start or end of words and â in the middle. Since încă begins with that sound, it takes î.
What’s the difference between încă and deja?
Both relate to timing but have opposite uses. Încă in a negative sentence means “not yet” (still pending), while deja in an affirmative sentence means “already” (something has happened).
Why is there only one nu? Doesn’t Romanian use double negatives?
Romanian does allow multiple negative elements (negative concord), but here încă is an adverb (not a negative word) meaning “yet.” You only need the one nu to negate the verb: nu este încă gata (“is not yet ready”).
Can I contract nu este to nu-i in spoken Romanian?
Yes. In colloquial speech you’ll often hear nu-i instead of nu este, producing Telefonul meu nu-i încă gata. For clarity and formality, nu este remains the safer choice in writing.