Está claro que o exame é difícil.

Breakdown of Está claro que o exame é difícil.

ser
to be
estar
to be
o exame
the exam
difícil
difficult
que
that
claro
bright

Questions & Answers about Está claro que o exame é difícil.

Why is it Está claro and not É claro?

Both Está claro and É claro are possible, but there is a nuance:

  • É claro que o exame é difícil.
    – more general, stating a fact: It is clear (as a general truth) that the exam is difficult.

  • Está claro que o exame é difícil.
    – slightly more situational: It is (now / at this point / in this context) clear that the exam is difficult.

In everyday speech, though, the difference is often small and both are acceptable. In European Portuguese, you’ll hear both, with É claro que… maybe a bit more common in more formal or written language, and Está claro que… sounding a bit more immediate or contextual.


Who or what is the subject of Está claro?

Grammatically, the subject is the whole clause que o exame é difícil.

You can think of it like English “That the exam is difficult is clear.”
Portuguese usually prefers the “extraposed” version:

  • Está claro (main clause)
  • que o exame é difícil (subordinate clause functioning as the subject)

So:

  • Que o exame é difícil está claro. – is the fully “logical” word order, but sounds quite heavy and is rarely used in everyday speech.
  • Está claro que o exame é difícil. – natural, normal sentence.

Does claro change for gender or number here? Could I say Está clara?

Claro is an adjective and normally agrees with the noun it refers to:

  • uma resposta clara – a clear answer (feminine singular)
  • respostas claras – clear answers (feminine plural)

In Está claro que o exame é difícil, the adjective refers to the entire idea que o exame é difícil, which is grammatically treated as masculine singular by default. That’s why you get claro (masculine singular).

You would not say Está clara que o exame é difícil in this structure.
You would only use clara if the adjective clearly referred to a feminine noun:

  • A situação está clara. – The situation is clear.
  • A resposta está clara. – The answer is clear.

Why is it o exame and not just exame without the article?

In European Portuguese, definite articles (o, a, os, as) are used more often than in English.

O exame here suggests a specific exam that speaker and listener both know about (for example, the exam you just took, the final exam, etc.).

Compare:

  • O exame é difícil.The exam is difficult (a known, specific one).
  • Um exame é difícil.An exam is difficult (some exam, not specific).
  • Exame é difícil. – This sounds very odd or incomplete in Portuguese; you normally need an article.

So o exame is natural and expected in this sentence.


Why is it o exame é difícil and not o exame está difícil?

This is the ser vs. estar contrast:

  • é difícil (with ser) describes an inherent or typical characteristic of the exam:
    The exam (by its nature / generally) is difficult.

  • está difícil (with estar) describes a temporary or specific state:
    The exam is being difficult (this time / right now).

In the sentence Está claro que o exame é difícil, the speaker is stating a general characteristic of that exam, not talking only about a temporary impression, so é difícil is the natural choice.


Does Está claro que… always take the indicative (é difícil) and not the subjunctive?

Yes. Está claro que… expresses certainty. In Portuguese, clause-introducing expressions that indicate certainty normally take the indicative:

  • Está claro que o exame é difícil.
  • É óbvio que ele sabe a resposta.
  • É certo que eles vêm amanhã.

You would use the subjunctive after expressions of doubt, possibility, probability, emotion, desire, etc.:

  • Duvido que o exame seja difícil.
  • É possível que o exame seja difícil.

So with Está claro que…, you keep é difícil in the indicative.


Are there other common ways to say the same idea in European Portuguese?

Yes, several expressions are very common:

  • É claro que o exame é difícil.
  • É óbvio que o exame é difícil. – It’s obvious that…
  • É evidente que o exame é difícil. – It’s evident that…
  • Não há dúvida de que o exame é difícil. – There’s no doubt that…

They all express certainty, with slightly different emphases (from more neutral é claro to stronger é óbvio / é evidente).


What is the natural word order? Can I move parts around?

The natural, neutral order is:

  • Está claro que o exame é difícil.

Some rearrangements are grammatically possible but sound artificial or emphatic:

  • Que o exame é difícil está claro. – grammatically correct, but very heavy and rarely used in normal conversation.
  • Está claro que difícil é o exame. – technically possible, but very marked; it strongly emphasizes difícil, sounding almost poetic or theatrical.

For normal speech and writing, stick to:

  • Está claro que o exame é difícil.

How do you pronounce this sentence in European Portuguese?

Approximate IPA for European Portuguese:

  • Está claro que o exame é difícil.
    /ʃˈta ˈklaɾu kɨ u ɨˈzɐm(ɨ) ɛ d̪iˈfisil/

Key points:

  • Estáes- is reduced; you mostly hear [ʃta].
  • claro – stress on cla: [ˈklaɾu].
  • que – often very reduced: [kɨ], almost like a very short “k” with a schwa.
  • o (article) – often [u].
  • exame – stress on -xa-: [ɨˈzɐm(ɨ)]; the final e is a weak [ɨ] or almost silent depending on the speaker.
  • difícil – stress on : [d̪iˈfisil]; final l is dark/velar [ɫ] in many accents.

What does the accent on Está and difícil tell me?

Accents in Portuguese mainly mark stress and sometimes vowel quality.

  • Está

    • The accent on á shows that the stress is on the last syllable: es-.
    • Without the accent (esta), it would be the demonstrative esta (this, feminine), stressed on the first syllable: ES-ta.
  • difícil

    • The accent on í shows that the stress is on -fí-: di--cil.
    • Without it (dificil), the default stress rules would put the stress on the second-to-last syllable (di-FI-cil), which is not correct here.

So accents help you both pronounce and distinguish words correctly.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Está claro que o exame é difícil to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions