Breakdown of Precisas de alguma dica para encontrares livros em promoção?
Questions & Answers about Precisas de alguma dica para encontrares livros em promoção?
It uses the informal second person singular (tu), which is common in Portugal. You can tell from the verb forms precisas and encontrares.
- Informal (tu): Precisas de alguma dica para encontrares…?
- Neutral/formal (você): Precisa de alguma dica para encontrar…? (você takes 3rd person)
- Plural (vocês): Precisam de alguma dica para encontrarem…?
- Very polite (o senhor / a senhora): O senhor precisa de alguma dica para encontrar…?
Because in European Portuguese the verb precisar takes the preposition de when followed by a noun or an infinitive:
- Precisas de ajuda?; Precisas de estudar. With a clause introduced by que, both are heard in Portugal, but everyday speech prefers no preposition:
- Precisas que eu te ajude? (more common)
- Precisas de que eu te ajude? (more formal) Do not drop the de before nouns/infinitives: ✗ Precisas alguma dica is incorrect.
Portuguese has the personal infinitive, which can agree with the understood subject. Since the main clause addresses tu, the purpose clause can match it: para encontrares = “for you to find.”
- Personal infinitive of encontrar: eu encontrar, tu encontrares, ele/ela/você encontrar, nós encontrarmos, vós encontrardes, eles/vocês encontrarem. Using the personal infinitive is very natural in Portugal when the subject is known.
Not wrong—just less specific about who is doing the finding.
- Para encontrar is impersonal/generic or matches você (3rd person) in form.
- Para encontrares explicitly ties the action to tu and sounds very natural in EP. Both are acceptable; choose based on register and the pronoun you’re using.
No here. After para, you have an infinitive. Encontrares is the personal infinitive (tu form), which happens to look identical to the future subjunctive in many verbs. You’d see the future subjunctive after words like quando/se/assim que:
- Quando encontrares um bom preço, avisa-me. (future subjunctive)
- Para encontrares um bom preço, compara lojas. (personal infinitive)
In questions, singular alguma dica often corresponds to English “any tip (tips)” and doesn’t force the idea of just one. You can say:
- alguma dica = any tip / some tip(s) (neutral, very common in questions)
- algumas dicas = some tips (emphasises plurality)
- uma dica = one tip (literally one) All are correct; pick based on nuance.
- dica: tip, hack—informal and common in everyday speech.
- conselho: advice—slightly more formal or serious.
- sugestão: suggestion—neutral; offers an idea to consider. All three can work here, but dica best matches the casual tone.
- em promoção = on promotion/on sale (reduced price or special offer).
- com desconto = at a discount (explicit price reduction).
- em saldo / em saldos = on clearance/seasonal sales (especially clothing; less common for books).
- à venda = for sale (available to buy; no discount implied). So livros em promoção means discounted/promoted books, not merely available for purchase.
Use nenhum/nenhuma in negatives, not algum/alguma:
- Não precisas de nenhuma dica para encontrares livros em promoção? Affirmative negation in replies:
- Não preciso de nenhuma dica. You can also say: Não precisas de dica nenhuma…? (colloquial; double negative is normal in Portuguese).
Yes. It’s a bit more formal or explicit:
- Precisas de alguma dica para que encontres livros em promoção? This corresponds closely to English “so that you (can) find…”. In everyday EP, para + (personal) infinitive is very common and slightly leaner.
Yes, it’s typical. Portuguese doesn’t require inversion for yes/no questions. You can just use statement order with rising intonation and a question mark:
- Precisas de alguma dica para encontrares livros em promoção? A more emphatic option uses é que:
- Precisas é que de alguma dica…? (rarely with de-splitting)
- More natural: Precisas de alguma dica é que para encontrares…? (still odd) In practice, keep the original order; é que is more common when fronting the queried element: De que precisas? / O que é que precisas?
- promoção: final -ão is a nasal “ow” sound; ç sounds like “s.” Approx: pro-mo-SÃW̃.
- Final -s in Portugal often sounds like “sh”: livros ≈ LEE-vruhsh; precisas ≈ pruh-SEE-zush.
- de often reduces to a very short “d(uh)” sound.
- para is commonly reduced to p’ra in fast speech.
- encontrares: the final -s is “sh”; the r between vowels is a tapped r. Approx: en-kon-TRAH-resh.