O senhor pode explicar como posso pagar a multa online?

Breakdown of O senhor pode explicar como posso pagar a multa online?

poder
to be able to
o senhor
you
explicar
to explain
pagar
to pay
como
how
online
online
a multa
the fine
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about O senhor pode explicar como posso pagar a multa online?

What level of formality does O senhor convey in Portugal, and what do I say to a woman?
O senhor is very formal and respectful, often used with older people or in official/service contexts. For a woman, say A senhora. It creates distance and politeness. If you use it, you must conjugate verbs in the 3rd person: O senhor pode… / A senhora pode…
Is O senhor necessary here? What’s a more natural everyday version?
You can (and often should) drop it. A very natural request is: Pode explicar-me como posso pagar a multa online? Adding por favor or se faz favor makes it even more polite.
How do I say this informally with tu? And what about você in Portugal?
  • Informal with tu: Podes explicar-me como posso pagar a multa online?
  • Você in Portugal can sound curt or even rude in some contexts. Prefer o senhor/a senhora for formality, or drop the pronoun: Pode explicar-me…
Where do I put the pronoun me? Is it Pode explicar-me or Pode-me explicar?

In European Portuguese, the preferred placement is after the infinitive: Pode explicar-me…

  • Standard EP: Pode explicar-me…
  • With negation (proclisis): Não me pode explicar…?
  • Pode-me explicar… is common in Brazil and heard in Portugal, but it’s not the standard EP recommendation.
Why is it posso and not possa?
Because this is an indirect question and you use the indicative: como posso pagar… The subjunctive appears in different structures (purpose, doubt, condition), e.g., para que eu possa pagar.
Would podia or poderia be more polite than pode?

Yes. Both soften the request:

  • Common polite: Podia explicar-me…?
  • More formal: Poderia explicar-me…? You can also say Seria possível explicar-me…? or Consegue explicar-me…?
Is como é que posso pagar more natural than como posso pagar?

In everyday speech, como é que is very common and sounds conversational. All are correct:

  • Pode explicar-me como posso pagar… (neutral)
  • Pode explicar-me como é que posso pagar… (very natural in conversation)
  • Pode explicar-me como pago…? (more direct, “how do I pay…?”)
Should I say multa or coima in Portugal?
Both exist. Multa is widely used in everyday speech (especially for traffic fines). Coima is the technical/legal term preferred in official contexts and on government websites. You’ll often see pagar a coima in formal instructions.
Do I need the article a in a multa? Can I say pagar multa?

In European Portuguese, you normally include the article with specific nouns:

  • Specific: pagar a multa
  • Indefinite: pagar uma multa Saying pagar multa (no article) sounds non-native in EP.
Why isn’t it à multa (with crase), since pagar can take a?

Because the thing you pay is a direct object: pagar a multa (article a, not the preposition a). Use the preposition for the recipient:

  • pagar a/à câmara (pay the city council)
  • Paguei a multa ao tribunal.
Is online the right word in Portugal? Are there alternatives?

Yes, online is the common choice. Alternatives you’ll see:

  • on-line (older spelling)
  • pela Internet / na Internet
  • via internet (style varies on capitalizing Internet)
  • no portal (on the portal/website) Em linha exists but sounds bureaucratic/old-fashioned in everyday use.
Can I invert the subject and say Pode o senhor explicar…?
Grammatically fine but very formal/old-fashioned in Portugal. Prefer O senhor pode… or, most naturally, drop it: Pode explicar-me…
Is it explicar como or explicar de como?

Use explicar como, never explicar de como:

  • Correct: Pode explicar-me como posso pagar…
  • Incorrect: explicar de como
Is explicar the best verb? Could I use dizer or mostrar?

All are fine, with slight nuances:

  • Pode dizer-me como… (tell me how – quick info)
  • Pode explicar-me como… (explain – more detailed)
  • Pode mostrar-me como… (show me how – demonstrate)
  • Pode esclarecer-me sobre como… (formal/bureaucratic)
How can I avoid addressing the person’s gender altogether?

Use neutral/impersonal options:

  • Pode explicar-me como pagar a multa online?
  • Como é que se paga a multa online? (impersonal se)
  • Alguém me pode explicar como…?
Can I drop posso and just say como pagar?
Yes. Pode explicar-me como pagar a multa online? means “explain how to pay” (instructions). …como posso pagar… focuses on your possibilities/means.
Where do por favor and se faz favor go?

All of these are natural:

  • Pode explicar-me, por favor, como posso…
  • Por favor, pode explicar-me como…
  • Pode explicar-me como…, se faz favor.