Breakdown of Porque é que chegaste tão tarde ao treino?
tarde
late
chegar
to arrive
tão
so
a
to
porque é que
why
o treino
the practice
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Porque é que chegaste tão tarde ao treino?
What does the bit é que do in Porque é que?
It’s a common European Portuguese “focus” construction used in wh-questions. It doesn’t translate literally; it makes the question sound natural/emphatic. Without it, the sentence is still correct, but in everyday EP speech you’ll hear Porque é que… all the time.
Can I drop é que and just say Porque chegaste tão tarde ao treino?
Yes. That’s perfectly grammatical and a bit more neutral or written-sounding. In natural spoken EP, Porque é que… is more frequent.
What’s the difference between porque, porquê, por que, and por quê?
- porque = because; also used (with or without é que) to ask “why” at the start of a full question: Porque (é que) chegaste…?
- porquê (with accent) = “why” only when it stands alone or appears at the end: Chegaste tarde, porquê? It’s also a noun: o porquê = “the reason.”
- por que (two words) can occur in EP in some written/relative structures, but for direct “why” questions, EP strongly prefers Porque (é que).
- por quê (with accent on quê) is Brazilian usage at sentence end; not used in EP.
What tense and person is chegaste?
It’s the simple past (preterite), 2nd person singular (informal “tu”): “you arrived.” Key forms (EP):
- eu: cheguei
- tu: chegaste
- ele/ela/você: chegou
- nós: chegámos (note the accent in EP)
- vocês/eles/elas: chegaram
Is chegaste informal? What’s the formal version?
Yes—chegaste addresses someone as tu (informal). The formal or distant form uses você (or implied subject) with 3rd person: chegou. Example: Porque é que chegou tão tarde ao treino?
Why is it chegar a and not another preposition?
In EP, the verb chegar takes the preposition a (“to/at”): chegar a casa, chegar à escola, chegar ao treino. Don’t use em with chegar in EP (that’s common in Brazil). Use para with motion verbs like ir: fui para o treino (“I went to practice”).
What exactly is ao in ao treino?
A contraction: a + o = ao (“to the,” masculine). For feminine, a + a = à (with grave accent). Examples:
- ao treino (to the practice, masc.)
- à aula (to the class, fem.)
Why not no treino?
no = em + o (“in/at the”). With chegar, EP uses a, not em: chegar ao treino. Saying chegar no treino is Brazilian usage; in EP it sounds wrong.
What does tão mean here?
tão = “so” (intensifier) before adjectives/adverbs: tão tarde = “so late.” It heightens the degree, often with a sense of surprise/emphasis.
Could I use muito instead of tão?
You can say muito tarde (“very late”), which is a bit more neutral. tão tarde sounds more emotive (“so late!”). Both are fine; pick the tone you want.
Is there a difference between chegar tarde and chegar atrasado?
- chegar tarde focuses on the lateness of the time.
- chegar atrasado/atrasada focuses on being late relative to a schedule/appointment. Both are common: Chegaste atrasado ao treino (to a male), Chegaste atrasada ao treino (to a female).
Any quick pronunciation tips (European Portuguese)?
- Porque é que: choppy rhythm; é sounds like “eh,” que like a quick “kɨ.”
- chegaste: “shuh-GASH-t(ɨ)” (hard g; final e very reduced).
- tão: nasal “tow(n)” (like “town” but nasalized).
- tarde: “TAR-d(ɨ)” (final e reduced).
- ao: “ow.”
- treino: “TRAY-noo” (the “r” is a tap; final “o” often sounds like “oo”).
Why is tão written with a tilde?
The tilde (ã) marks nasalization. tão and words like irmã, pão have a nasal vowel. Spelling it tao is wrong.
If I only want to ask “Why?” on its own, what should I say?
Say Porquê? (with the accent). As a full question starter, use Porque (é que)…?
Is treino the right word for “practice” (as in sports)?
Yes. treino is the normal word for a training/practice session. prática in Portuguese tends to mean “practice” as opposed to theory, not a sports practice session.
Can I use this structure with other question words?
Yes. EP commonly uses é que after wh-words:
- Onde é que…? (Where…?)
- Quando é que…? (When…?)
- Como é que…? (How…?)
- Quem é que…? (Who…?)
Where should tão tarde go in the sentence?
Typically right after the verb or before the place phrase: Porque é que chegaste tão tarde ao treino? Placing it elsewhere (e.g., before the verb) is unusual in EP.