Questions & Answers about É altura de sair de casa.
Why do we use the verb ser in É altura de sair de casa instead of estar?
In Portuguese, impersonal time-expressions commonly use ser to state a general fact or definition (e.g. é hora de, é tempo de, é altura de). They aren’t describing a temporary state but rather identifying “the proper moment.” Using estar directly here would sound odd, though you can find the alternative construction está na altura de, which combines estar with the preposition na (em + a).
Is É altura de interchangeable with Está na altura de?
Can you use É hora de instead of É altura de?
Why do we say sair de casa instead of sair a casa?
What’s the difference between sair de casa and sair para casa?
Could we say sair casa without a preposition?
Is É altura de sair de casa formal or informal?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from É altura de sair de casa to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions