Eu as convido para jantar.

Breakdown of Eu as convido para jantar.

eu
I
o jantar
the dinner
para
to
convidar
to invite
as
them
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu as convido para jantar.

What does the as in the sentence signify?
In Eu as convido para jantar, as is a feminine plural direct object pronoun that stands in for “them” (specifically referring to females). It replaces a noun mentioned or implied by context and is placed before the verb following Portuguese clitic placement rules.
Why is the subject pronoun eu explicitly stated even though the verb conjugation already indicates the subject?
Portuguese verb endings reveal the subject (here, convido indicates “I invite”), so it’s common to drop the subject pronoun. However, including eu can add emphasis or clarity, often used to contrast or stress who is performing the action.
What tense and person does convido represent?
Convido is the first-person singular form of the verb convidar, meaning “to invite.” It is in the simple present tense, which in this context indicates a current or immediate invitation.
Why is the object pronoun positioned before the verb in this sentence?
In European Portuguese, unstressed object pronouns (or clitics) are typically placed before the conjugated verb—a rule known as proclisis. That’s why as appears ahead of convido, even though in English the equivalent pronoun would come after the verb.
What is the role of the phrase para jantar?
Para jantar functions as a prepositional phrase indicating purpose. It translates to “to have dinner” or “for dinner,” showing the reason or occasion for the invitation. The preposition para is used to link the purpose (dinner) with the invitation.
Can this sentence be rephrased while keeping the same meaning?
Yes. For example, you could say Convido-as para jantar, where the pronoun is attached to the verb (an enclitic form, although more common in Brazilian Portuguese), or even elaborate with additional context like Eu gostaria de convidá-las para jantar. The meaning remains the same, though the form may vary with emphasis or regional preference.