Eu sinto pressão no trabalho.

Breakdown of Eu sinto pressão no trabalho.

eu
I
em
in
sentir
to feel
o trabalho
the work
a pressão
the pressure

Questions & Answers about Eu sinto pressão no trabalho.

What does the sentence "Eu sinto pressão no trabalho" mean in English?
It means "I feel pressure at work". The sentence expresses that the speaker is experiencing a general sensation of pressure or stress in their workplace.
What is the verb form "sinto" derived from, and what does it indicate?
"Sinto" is the first person singular present tense form of the verb "sentir", which means "to feel". It indicates that the speaker (Eu – I) is currently experiencing the sensation described.
How is the prepositional phrase "no trabalho" constructed, and what does it signify?
The phrase "no trabalho" is formed by the contraction of "em" (meaning "in" or "at") and "o trabalho" (meaning "the work"). In this context, it signifies that the pressure is being felt at work.
Why is there no article before "pressão" in this sentence?
In Portuguese, abstract nouns like "pressão" (pressure) are often used without an article when referring to a general state or feeling. Omitting the article here emphasizes a general experience of pressure rather than pointing to a specific or previously mentioned instance.
How can the sentence be modified to express the idea of feeling a lot of pressure at work?
To intensify the feeling, you can say "Eu sinto muita pressão no trabalho." Here, "muita" means "a lot of" or "much," which clearly communicates that the speaker is experiencing a significant amount of pressure.
Is it necessary to include the subject pronoun "Eu" in the sentence?
No, it isn’t strictly necessary. Portuguese is a pro-drop language, which means subject pronouns are often omitted because the verb conjugation already indicates the subject. You could simply say "Sinto pressão no trabalho" if the context makes it clear who is feeling the pressure.
How would you adapt the sentence for other subjects, such as "he" or "we"?
For "he", you would say "Ele sente pressão no trabalho," using "sente" as the third person singular form. For "we", it becomes "Nós sentimos pressão no trabalho," with "sentimos" as the first person plural form.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Eu sinto pressão no trabalho to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions