Eu escrevo um discurso.

Breakdown of Eu escrevo um discurso.

eu
I
um
a
escrever
to write
o discurso
the speech
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu escrevo um discurso.

What does Eu mean, and why is it included if the verb form already indicates the subject?
Eu means "I" in English. While Portuguese verb conjugations (like escrevo) clearly indicate the subject, using Eu can provide emphasis or clarity, especially in contexts where who is performing the action might otherwise be ambiguous.
How is the verb escrever conjugated in the present indicative, and why is escrevo used here?
The verb escrever means "to write." In the present indicative, the first person singular is conjugated as escrevo, which translates to "I write." The ending -o signals the first person singular in this tense.
Why is the indefinite article um used before discurso, and what does it signify?
The word um is the masculine singular indefinite article in Portuguese, equivalent to "a" in English. It is used here because discurso is a masculine noun referring to a single speech or discourse.
Is the word order in Eu escrevo um discurso similar to English, and what is the standard structure?
Yes, the word order is similar. Both Portuguese and English typically follow a Subject-Verb-Object (SVO) structure. In this sentence, Eu is the subject, escrevo is the verb, and um discurso is the object.
How would I change the sentence if I wanted to express different tenses, such as past or future?

To express different tenses, you need to conjugate escrever differently. For example:

  • Past tense (simple past): Eu escrevi um discurso means "I wrote a speech."
  • Future tense: Eu escreverei um discurso means "I will write a speech." Each tense has its unique set of endings for proper conjugation.
Why might I, as an English speaker, be confused about using a subject pronoun in Portuguese compared to English?
In English, the subject pronoun is always required (e.g., "I write a speech"). In Portuguese, the verb endings often indicate the subject, so the pronoun is frequently dropped unless emphasis or clarity is needed. This difference can be confusing at first, but both forms are correct and serve different communicative purposes.