Depois de uma refeição grande, costumo tirar os sapatos e descansar.

Breakdown of Depois de uma refeição grande, costumo tirar os sapatos e descansar.

descansar
to rest
e
and
depois de
after
uma
a
costumar
to usually
a refeição
the meal
os
the
o sapato
the shoe
grande
big
tirar
to take off
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Depois de uma refeição grande, costumo tirar os sapatos e descansar.

What does “Depois de uma refeição grande” mean in English?
It translates to “After a big meal”. Here, “depois de” means “after,” “uma refeição” means “a meal,” and “grande” means “big.”
What does the verb “costumo” indicate in this sentence?
The verb “costumo” is the first-person singular form of “costumar”, which implies a habitual action. It means “I usually” or “I tend to”, showing that removing one’s shoes and resting is a regular practice after a big meal.
How is “tirar os sapatos” structured, and why is the article “os” used?
The phrase “tirar os sapatos” means “to take off the shoes.” The verb “tirar” means “to remove” or “to take off,” and “os sapatos” uses the definite article “os” to specify “the shoes.” In Portuguese, especially in Portugal, it is common to include the definite article when referring to specific items of clothing.
Why is a comma used after “Depois de uma refeição grande”?
The comma is used to separate the introductory adverbial phrase “Depois de uma refeição grande” (which sets the context of time) from the main clause “costumo tirar os sapatos e descansar.” This separation helps clarify that the habitual actions follow after the meal.
Why is “descansar” in its infinitive form rather than conjugated?
In Portuguese, verbs like “costumar” are followed by another verb in the infinitive form to describe the habitual action. So in the construction “costumo descansar,” “descansar” remains in the infinitive to indicate the action that the speaker usually does after a meal.