Depois do jantar, tive de pagar a conta com cartão, pois esqueci-me de levar dinheiro.

Breakdown of Depois do jantar, tive de pagar a conta com cartão, pois esqueci-me de levar dinheiro.

eu
I
de
of
com
with
pois
because
esquecer-se
to forget
ter de
to have to
depois
after
o jantar
dinner
pagar
to pay
a conta
bill
o cartão
card
o dinheiro
money
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Depois do jantar, tive de pagar a conta com cartão, pois esqueci-me de levar dinheiro.

What does “Depois do jantar” mean in English?
“Depois do jantar” translates directly to “After dinner.” It specifies when the following actions took place.
How is the obligation expressed in “tive de pagar a conta” constructed, and what does it mean?
The phrase “tive de pagar a conta” means “I had to pay the bill.” It uses the construction “ter de” (with “tive” being the past tense of “ter” combined with “de” plus the infinitive “pagar”) to express obligation or necessity. This is a common way to say that one was required or compelled to do something, especially in European Portuguese.
Why might a Brazilian Portuguese speaker say “tive que pagar a conta” instead?
In Brazilian Portuguese, the construction “ter que” is more commonly used to express obligation. So, rather than “tive de pagar a conta,” a Brazilian speaker would likely say “tive que pagar a conta.” Both forms convey the idea of “I had to pay the bill,” but the usage varies by region.
What does the reflexive verb form “esqueci-me” indicate, and why is there a hyphen?
“Esqueci-me” is the reflexive form of “esquecer-se,” meaning “I forgot.” The hyphen connects the verb “esqueci” with its reflexive pronoun “me,” which is a standard practice in European Portuguese to indicate that the verb’s action is performed by the subject on itself.
Why is the preposition “de” used after “esqueci-me” in “esqueci-me de levar dinheiro”?
In Portuguese, when a reflexive verb like “esquecer-se” is followed by another verb in the infinitive (in this case, “levar”), it is standard to include the preposition “de.” This construction—“esqueci-me de levar dinheiro”—literally means “I forgot to bring money,” aligning with Portuguese grammar rules.
What does “com cartão” mean in this sentence?
“Com cartão” translates to “with a card,” indicating that payment was made using a payment card (such as a credit or debit card) rather than cash.
What is the function of the conjunction “pois” in the sentence?
“Pois” serves as a conjunction meaning “because” or “since.” It introduces the reason for the preceding action, explaining that the speaker paid with a card because they forgot to bring money.
In this context, does “dinheiro” specifically refer to cash?
Yes, in this context “dinheiro” is understood to mean cash. Although the word generally means “money,” here it implies physical cash that the speaker expected to have for paying the bill.