O Pedro compra guarda-chuva no mercado.

Breakdown of O Pedro compra guarda-chuva no mercado.

Pedro
Pedro
em
in
comprar
to buy
o mercado
the market
o guarda-chuva
the umbrella
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about O Pedro compra guarda-chuva no mercado.

Why is the definite article O used before Pedro in this sentence?
In European Portuguese, it’s common to include the definite article before personal names in everyday or familiar speech. This usage helps signal a known or specific individual, even though in English we typically just say Pedro without an article.
What does guarda-chuva mean, and what is its significance as a compound word?
Guarda-chuva means umbrella. It’s a compound noun derived from guardar (to guard or keep) and chuva (rain), literally meaning rain guard. This construction reflects its purpose of protecting against rain.
Why is there no article before guarda-chuva? Shouldn’t it be um guarda-chuva?
Generally, countable nouns in Portuguese require an article, and you might indeed say um guarda-chuva to mean “an umbrella.” However, in some constructions—especially when the context implies a habitual or general action—the article can be omitted. In this sentence, the focus is on the action of buying umbrellas at the market in a general sense.
What does the contraction no in no mercado represent?
No is a contraction of the preposition em (meaning “in” or “at”) and the masculine singular definite article o (meaning “the”). Thus, no mercado translates to “at the market.”
How is the verb compra conjugated in this sentence, and what tense does it represent?
The verb compra is the third-person singular form of the regular -AR verb comprar in the simple present tense. It agrees with the subject O Pedro, indicating that he is buying or habitually buys umbrellas at the market.