Breakdown of Para encher o copo de limonada, basta rodar a torneira com cuidado.
de
of
com
with
para
to
encher
to fill
o copo
the glass
a limonada
the lemonade
bastar
to suffice
a torneira
the tap
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Para encher o copo de limonada, basta rodar a torneira com cuidado.
Why does the sentence start with "Para encher o copo de limonada"?
This opening phrase uses an infinitive ("encher") preceded by "para" to indicate purpose. It means "in order to fill the cup with lemonade," setting up the goal for the action described later in the sentence.
What does basta mean in this context?
Basta translates as "just" or "all you need to do is." It implies that the action which follows (turning the tap carefully) is sufficient to achieve the intended result.
Why is the verb rodar used, and what does it mean?
Rodar means "to turn" or "to rotate." In this sentence, it refers to the physical action of operating the tap. Its use suggests that a rotating motion (rather than, say, pushing a lever) is required to dispense the lemonade.
What does torneira refer to, and how is it typically used in Portuguese (Portugal)?
Torneira means "tap" or "faucet." It is the common term in European Portuguese for the fixture that controls the flow of liquid. In this sentence, it indicates the device you must turn in order to fill the cup.
How does com cuidado affect the instruction?
Com cuidado means "with care" or "carefully." It modifies the action of turning the tap, advising you to do so gently to perhaps avoid spilling the lemonade or causing any other mishaps.
What role does the preposition de play in the phrase o copo de limonada?
The preposition de connects copo (cup) with limonada (lemonade), indicating what substance fills the cup. It functions similarly to "of" in English, as in "a cup of lemonade."