Breakdown of Se a impressora não funcionar, eu envio o arquivo pelo celular.
Questions & Answers about Se a impressora não funcionar, eu envio o arquivo pelo celular.
Why does the sentence start with Se?
Se means if here. It introduces a condition:
- Se a impressora não funcionar... = If the printer doesn’t work...
This is a very common pattern in Portuguese for conditional sentences.
Why is it funcionar and not funciona?
After se in a future-type condition, Portuguese usually uses the future subjunctive.
So:
- Se a impressora não funcionar... = If the printer doesn’t work / if the printer should fail to work...
For many regular -ar verbs, the future subjunctive looks exactly like the infinitive, so funcionar can be confusing because it looks like the dictionary form.
Compare:
- Ela não funciona. = It doesn’t work.
- Se ela não funcionar... = If it doesn’t work...
So this is not just an infinitive here; it is the correct verb form for this kind of conditional sentence.
Why is it eu envio instead of eu enviarei?
In Portuguese, the present tense is often used to talk about the near future or a planned future action.
So:
- eu envio o arquivo literally looks like I send the file
- but in context it means I’ll send the file
This is very natural in Brazilian Portuguese. You could also say:
- eu enviarei o arquivo pelo celular
But that sounds a bit more formal or less conversational.
Why is eu included? I thought Portuguese often drops subject pronouns.
Yes, Portuguese often drops subject pronouns because the verb ending already shows the subject:
- Envio o arquivo pelo celular.
That would be perfectly natural.
But eu can still be included for:
- emphasis
- clarity
- contrast
In this sentence, eu envio may suggest something like I’ll send it as the solution to the problem.
So both are possible:
- Se a impressora não funcionar, envio o arquivo pelo celular.
- Se a impressora não funcionar, eu envio o arquivo pelo celular.
Why is it a impressora and not just impressora?
Portuguese uses definite articles much more often than English.
So a impressora literally means the printer, but in many everyday situations Portuguese prefers the article even where English might be less explicit.
This is very normal:
- A impressora não funciona. = The printer isn’t working.
- O celular está sem bateria. = The phone is out of battery.
For English speakers, the article can feel more frequent than expected.
Why is não placed before funcionar?
In Portuguese, não normally goes directly before the verb it negates.
So:
- não funcionar = to not work / not work
- não envio = I do not send
- não tenho = I do not have
That is the standard position for negation.
Why is it o arquivo? Could it be um arquivo?
Yes, it could be um arquivo, but the meaning changes.
- o arquivo = the file → a specific file already known from context
- um arquivo = a file → any file / a non-specific file
In your sentence, o arquivo suggests both speakers already know which file is being discussed.
So:
- eu envio o arquivo = I’ll send the file
- eu envio um arquivo = I’ll send a file
What exactly does pelo celular mean?
Pelo is the contraction of por + o:
- por o → pelo
Here, pelo celular means something like:
- by cellphone
- through the phone
- using the phone
So eu envio o arquivo pelo celular means the file will be sent via the cellphone, not with the printer.
Could I say com o celular or no celular instead of pelo celular?
Yes, but the nuance changes.
pelo celular = via the cellphone / by cellphone
Focuses on the means or channel.com o celular = with the cellphone
Focuses more on the instrument used.no celular = on the cellphone
Usually means something happening on the device itself, not necessarily the method of sending.
For this sentence, pelo celular is very natural because it emphasizes the method used to send the file.
Why is there a comma after funcionar?
Because the sentence begins with a conditional clause:
- Se a impressora não funcionar, ...
When this kind of clause comes first, Portuguese normally uses a comma before the main clause:
- Se chover, eu fico em casa.
- Se ele ligar, eu aviso você.
So the comma helps separate:
- the condition
- the result
Can arquivo mean only a digital file?
Not only, but in this sentence that is the most natural meaning.
Arquivo can mean:
- a computer file
- an archive
- a file in an administrative/document sense
Because the sentence is about sending something by phone, arquivo is most naturally understood as a digital file.
Is this sentence talking about the present or the future?
It is mainly about the future.
Even though the main verb is in the present tense (envio), the whole sentence describes what the speaker will do if a future situation happens:
- If the printer doesn’t work, I’ll send the file by phone.
This use of present forms for future meaning is very common in Portuguese.
Could I say Se a impressora não funciona?
Usually not in this context.
- Se a impressora não funcionar is the normal form for a future possibility: If the printer doesn’t work
- Se a impressora não funciona sounds wrong or unnatural for this kind of future conditional
After se, when talking about a possible future event, Portuguese normally uses the future subjunctive, not the present indicative.
Is funcionar a regular verb here?
Yes. Funcionar is a regular -ar verb.
That is why its future subjunctive form looks simple:
- quando eu funcionar would not be used semantically, but the form is regular
- se ele funcionar
- se a impressora funcionar
For regular -ar verbs, the future subjunctive often looks identical to the infinitive, which is why learners sometimes think it is just the base form.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Se a impressora não funcionar, eu envio o arquivo pelo celular to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions