Caminhada com amigos é boa.

Breakdown of Caminhada com amigos é boa.

ser
to be
com
with
o amigo
the friend
bom
good
a caminhada
the walk
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Caminhada com amigos é boa.

What does caminhada mean in English?
Caminhada comes from the verb caminhar, which means "to walk." In this context, caminhada is a noun referring to a "walk" or "hike."
Why is there no article before caminhada? Would it be correct to say "A caminhada com amigos é boa" instead?
While adding the article as in "A caminhada com amigos é boa" is grammatically acceptable, omitting it is common in Portuguese when making general statements or casual observations. Dropping the article makes the sentence more general and aligns with everyday usage in Brazilian Portuguese.
How does the adjective boa agree with caminhada?
In Portuguese, adjectives must agree in gender and number with the nouns they describe. Since caminhada is a feminine singular noun, the adjective is in the feminine form boa. If the noun were masculine, the adjective would change to bom.
What is the role of the phrase com amigos in the sentence?
The phrase com amigos is a prepositional phrase meaning "with friends." It provides additional context by specifying who accompanies the walk, emphasizing the social aspect that contributes to the idea of the activity being good.
Why is the verb é used, and what does it tell us about the statement?
The verb é is the third-person singular form of ser in the present tense, which is used to express general truths or inherent qualities. Its use here indicates that the goodness of a walk with friends is seen as an objective or generally accepted fact rather than a temporary condition.
How does the structure of "Caminhada com amigos é boa" compare to its English equivalent?
The structure is similar to English, following a subject–verb–adjective format. In English, you might say "A walk with friends is good." Portuguese often omits the definite article in general statements, so while English requires "a walk," Portuguese can simply use "caminhada." Both structures clearly state a general opinion about the activity.