Eu gosto de comparar preço e qualidade antes de comprar algo.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Eu gosto de comparar preço e qualidade antes de comprar algo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Eu gosto de comparar preço e qualidade antes de comprar algo.

What does the 'de' in 'Eu gosto de comparar...' do in this sentence?
In Portuguese, the verb gostar (to like) usually comes with the preposition de. Whenever you say you like to do something, you use the structure gostar de + infinitive. So, instead of saying Eu gosto comparar, you must say Eu gosto *de comparar.*
Why is 'comparar' in the infinitive here and not conjugated?
After the phrase gostar de, the next verb remains in the infinitive form. You’re basically saying “I like to compare price and quality.” The infinitive reflects that general action you enjoy doing, not a specific ongoing action.
Could I say 'Eu gosto de comparar o preço e a qualidade' instead of 'preço e qualidade'?
Yes, you can use articles before preço and qualidade to be more specific: o preço e a qualidade. However, in everyday Brazilian Portuguese, it’s completely natural to say preço e qualidade without articles. Both ways are correct; it’s mainly a matter of style and emphasis.
What does 'antes de comprar algo' literally mean, and do I need to say 'antes de eu comprar algo'?
In Portuguese, antes de comprar algo literally means “before buying something.” The subject is implied (you talking about yourself), so it’s not necessary to say antes de eu comprar algo, although that version still exists in more formal contexts. Typically, dropping the subject is perfectly natural in everyday speech.