Eu quero aprender português, então eu estudo todos os dias.

Breakdown of Eu quero aprender português, então eu estudo todos os dias.

eu
I
querer
to want
português
Portuguese
aprender
to learn
estudar
to study
então
so
todos
every
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Eu quero aprender português, então eu estudo todos os dias to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Eu quero aprender português, então eu estudo todos os dias.

Why is português written in lowercase here, while in English we capitalize the names of languages?
In Portuguese, names of languages (like português, inglês, etc.) are generally not capitalized unless they appear at the beginning of a sentence or in a specific title. This differs from English, which capitalizes language names (e.g., “English,” “Portuguese”).
Why do we say Eu quero aprender português instead of Eu quero aprender o português?
When we talk about languages in Portuguese, we frequently omit the article (o/a) before the language name after verbs like aprender (to learn), falar (to speak), or estudar (to study). Using o português is not necessarily incorrect, but it sounds more natural to omit the article in everyday speech.
Is it necessary to include the pronoun eu before verbs like quero and estudo?
In Portuguese, verb endings often indicate the subject, so the pronoun eu (I) can be dropped (e.g., Quero aprender português, então estudo todos os dias.). However, Brazilians commonly use pronouns even when not strictly needed, because it sounds natural in everyday speech and helps avoid confusion with other subjects.
What’s the difference between então and other words like por isso or logo in this context?

All these words (or expressions) convey a cause-and-effect or conclusion relationship, similar to “so” in English.
então – A bit more casual and very common in spoken Portuguese.
por isso – Emphasizes “because of that” or “for that reason.”
logo – More formal, can mean “thus” or “therefore.”
In this sentence, então is the most natural choice to link your desire to learn Portuguese with your habit of studying daily.

Why do we say todos os dias instead of todos os dia?
Because dias is plural, and the phrase todos os dias (literally “all the days”) is the correct form. The article os and the noun dias must both be plural for grammatical agreement.