Eu gosto de pão com queijo.

Word
Eu gosto de pão com queijo.
Meaning
I like bread with cheese.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Eu gosto de pão com queijo.

eu
I
gostar de
to like
com
with
queijo
cheese
pão
bread
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu gosto de pão com queijo.

Why do we say "Eu gosto de pão com queijo" and not "Eu gosto pão com queijo"?
In Portuguese, the verb gostar is usually followed by the preposition de. So when we say "I like bread," we write "Eu gosto de pão," not "Eu gosto pão." The direct object of gostar requires this preposition for correctness in Brazilian Portuguese.
What does "com" mean in this sentence?
Com translates to with in English. So "pão com queijo" literally means "bread with cheese."
Why is it "Eu gosto de pão com queijo" instead of "Eu gosto de o pão com o queijo"?
In Portuguese, using articles like o (the) depends on whether we want to refer to a specific item or something in general. If we said "o pão" and "o queijo," we would be talking about specific bread and specific cheese. Here, it's used in a general sense: "I like bread with cheese (in general)."
Can I say "Eu adoro pão com queijo" instead of "Eu gosto de pão com queijo"?
Yes. Adoro means "I love" or "I adore" and expresses a stronger liking than gosto de, which means "I like." Both are correct; it just depends on how strongly you feel about bread with cheese.
Why do we use "gosto" and not "gosta"?
Gosto is the first-person singular form (for "eu" – "I"). Gosta is used for the third-person singular (he/she/it – "ele/ela"), or for "você" in Brazilian Portuguese. Since the sentence starts with "Eu," we must use "gosto."

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.