Breakdown of O gato não é lento, ele é muito rápido.
ser
to be
o gato
the cat
não
not
rápido
fast
lento
slow
ele
he
muito
very
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from O gato não é lento, ele é muito rápido to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about O gato não é lento, ele é muito rápido.
Why is the word 'não' placed before 'é'?
In Portuguese, não (meaning not) generally comes directly before the verb it negates. Here, não é literally means is not. Placing não before é negates the verb to be, communicating that the cat is not slow.
How do I know when to use 'lento' vs. 'devagar'?
While both can mean slow, lento is usually used as an adjective describing a noun’s characteristic (e.g., O gato é lento). Devagar can function as an adverb describing the manner in which someone or something moves (e.g., O gato anda devagar). However, in everyday speech, people might use them somewhat interchangeably.
Why do we use 'ele' here instead of repeating 'gato'?
In Portuguese, ele (he) is a pronoun that replaces a masculine singular noun already mentioned. Since gato is masculine singular, you can substitute ele to avoid repeating gato in the same sentence.
Is 'muito rápido' just an equivalent of 'very fast'?
Yes, muito rápido directly translates to very fast. Muito here emphasizes the quality of speed conveyed by rápido.
Could I say 'O gato não é lento; ele é rápido' without 'muito'?
Certainly! Muito adds emphasis, but it’s not mandatory. Saying O gato não é lento; ele é rápido is perfectly correct and still conveys that the cat is fast, just without the additional emphasis on very.