Breakdown of Przestań proszę mówić tak głośno.
Questions & Answers about Przestań proszę mówić tak głośno.
What does przestań mean, and what form is it?
Przestań means stop.
It is the imperative form of the verb przestać, which means to stop or to cease.
More specifically, przestań is the command form used when speaking to one person.
Related forms:
- przestań = stop! (to one person)
- przestańcie = stop! (to more than one person)
So the sentence is directed at one listener.
Why is mówić in the infinitive after przestań?
Because in Polish, after przestać you normally use an infinitive to say stop doing something.
So:
- przestań mówić = stop talking
- przestań krzyczeć = stop shouting
- przestań płakać = stop crying
This works very similarly to English stop + -ing, but Polish uses the infinitive instead.
What does proszę mean here?
Here proszę means please.
It softens the command a little, so Przestań proszę mówić tak głośno is less abrupt than just Przestań mówić tak głośno.
However, it is still a command, not a neutral question. So it may still sound fairly firm, depending on tone.
Also, proszę can mean other things in other contexts, such as:
- please
- here you are
- go ahead
- I’m asking
But in this sentence, it is simply please.
Is this sentence polite, or does it sound rude?
It is firm, but not automatically rude.
Without proszę, it sounds more direct:
- Przestań mówić tak głośno. = Stop talking so loudly.
With proszę, it becomes softer:
- Przestań proszę mówić tak głośno. = Please stop talking so loudly.
Still, because it is an imperative, it can sound:
- normal in a practical situation
- parental or teacher-like
- annoyed, if said sharply
If you want something softer and more indirect, Polish often uses a question instead:
- Czy możesz mówić ciszej? = Can you speak more quietly?
- Mógłbyś mówić trochę ciszej? = Could you speak a bit more quietly?
Why is it głośno and not głośny?
Because głośno is an adverb, and it describes how someone is speaking.
- głośny / głośna / głośne = loud (adjective)
- głośno = loudly / loud (adverb)
In this sentence, the word describes the verb mówić:
- mówić głośno = to speak loudly
Compare:
- To jest głośny człowiek. = He is a loud person.
- On mówi głośno. = He speaks loudly.
What does tak mean here?
Here tak means so.
So:
- tak głośno = so loudly / so loud
It expresses degree, just like English so in so loud.
Compare:
- tak głośno = so loudly
- bardzo głośno = very loudly
The difference is small but useful:
- bardzo głośno sounds more like a general description: very loudly
- tak głośno often reacts to the current situation: this loud / so loud
Why is there no word for you in the sentence?
Because Polish often omits subject pronouns when the verb form already shows the person.
Here, przestań already tells you that the speaker is talking to you singular.
So:
- Przestań already means you stop
- you do not need ty
If you add ty, it usually gives extra emphasis:
- Ty przestań mówić tak głośno.
That can sound:
- more emotional
- more contrastive
- sometimes more irritated
Normally, leaving ty out is the most natural choice.
Can the word order change?
Yes, Polish word order is fairly flexible.
These are all possible:
- Przestań proszę mówić tak głośno.
- Proszę, przestań mówić tak głośno.
- Przestań mówić tak głośno, proszę.
The basic meaning stays the same, but the tone changes slightly:
- Proszę at the beginning can sound a little more polite or careful
- proszę in the middle sounds conversational
- proszę at the end can sound like an added softener
The phrase tak głośno usually stays together, because it works as one unit meaning so loudly.
Why is the verb mówić used here and not powiedzieć?
Because mówić refers to the ongoing activity of speaking or talking.
- mówić = to speak / to be talking
- powiedzieć = to say / to tell, usually as a completed act
In this sentence, the speaker wants someone to stop the ongoing action of talking loudly, so mówić is the natural choice.
So:
- Przestań mówić = Stop talking
Using powiedzieć here would not sound natural in the same way, because powiedzieć focuses more on saying something as a complete utterance.
Why is it przestań from przestać, and not some form of przestawać?
This is about aspect, which is very important in Polish verbs.
- przestać = perfective
- przestawać = imperfective
In commands like stop now, Polish normally uses the perfective verb:
- Przestań! = Stop!
That is because the speaker wants a clear result: the action should end.
The imperfective imperative przestawaj is much less common and usually does not fit this normal everyday command. For most learners, the natural form to remember is simply:
- przestań + infinitive
How would a native speaker probably pronounce this sentence?
A rough English-friendly pronunciation would be:
PSHEH-stań PRO-sheh MOO-vich tak GWO-shno
A few important details:
- rz in przestań sounds like a hard zh/sh sound
- ń is a soft n
- ó sounds like u
- wić in mówić sounds roughly like veech
- gł in głośno sounds like gw
- ś is a soft sound, somewhat like a softened sh
A more IPA-style version is:
/ˈpʂɛstaɲ ˈprɔʂɛ ˈmuvit͡ɕ tak ˈɡwɔɕnɔ/
Would Przestań mówić tak głośno and Nie mów tak głośno mean the same thing?
They are similar, but not exactly the same.
- Przestań mówić tak głośno = Stop talking so loudly.
- Nie mów tak głośno = Don’t talk so loudly.
The first suggests the person is already doing it, and you want them to stop.
The second can mean either:
- stop doing that, or
- don’t do that
So przestań is often stronger and more immediate in this kind of situation.
Could I translate this more naturally as Please stop talking so loudly rather than word-for-word?
Yes. In fact, that is the most natural English translation.
A word-for-word breakdown would be:
- Przestań = stop
- proszę = please
- mówić = to speak / to talk
- tak głośno = so loudly
But natural English would usually be:
- Please stop talking so loudly.
- Please stop speaking so loudly.
Both are fine, though talking is a little more everyday in English.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PolishMaster Polish — from Przestań proszę mówić tak głośno to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions