Breakdown of Mój telefon jest w środku torby.
Questions & Answers about Mój telefon jest w środku torby.
Because w środku (“inside, in the middle of”) takes the genitive case for the container. Torby is genitive singular of torba (a bag). If you used simple “in” without “inside,” you’d use the locative: w torbie.
- inside the bag: w środku torby (genitive)
- in the bag: w torbie (locative)
Both can mean “in the bag,” but:
- w torbie is the straightforward “in the bag.”
- w środku torby emphasizes being inside the main compartment, not in a pocket or on the surface. It’s a bit more explicit.
Because telefon is masculine. Possessive adjectives agree with the noun:
- masculine: mój telefon
- feminine: moja torba
- neuter: moje auto
- plural (non-masculine-personal): moje telefony
Not in this sentence. Swój refers back to the grammatical subject (“one’s own”). Here, the subject is telefon, so swój would wrongly refer to the phone’s own phone. Use mój. Compare:
- Correct here: Mój telefon jest w środku torby.
- If the subject is “I”: Mam swój telefon w torbie. (“I have my phone in my bag.”)
Polish allows some flexibility for emphasis:
- Neutral: Mój telefon jest w środku torby.
- Focus on location: W środku torby jest mój telefon. Both are natural. Avoid putting jest at the very end in neutral speech.
Not in a full, neutral sentence. You can omit the subject pronoun, but not the verb:
- Full: Mój telefon jest w środku torby.
- Elliptical answer (in conversation): W środku torby. (as a short reply)
- Also fine: Jest w środku torby. (“It’s inside the bag.”)
Polish doesn’t mark this; context does. If you need to specify “this/that bag,” add a determiner:
- w środku tej torby = “inside this bag”
- w środku tamtej torby = “inside that bag”
- w sounds like English “v.”
- j sounds like English “y” in “yes.”
- ó (in Mój) sounds like “oo” in “boot” (so mój ≈ “mooy”).
- ś is a soft “sh” (tongue more forward).
- Stress is normally on the second-to-last syllable: mój te-LE-fon jest w ŚROD-ku TOR-by.
Adjust the possessive, noun, and verb:
- Moje telefony są w środku torby. (“My phones are inside the bag.”) If you mean each phone is in its own bag, you’d need more context or a different structure.
Yes. If “phone” is already understood:
- Q: Gdzie jest twój telefon? (“Where is your phone?”)
- A: Mój jest w środku torby. (“Mine is inside the bag.”)
Use a more specific noun and keep the same structure:
- purse/handbag: Mój telefon jest w środku torebki.
- backpack: Mój telefon jest w środku plecaka.
- pocket of the bag: Mój telefon jest w kieszeni torby.