W czasie przerwy opowiadamy żarty i rozmawiamy o zespole.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about W czasie przerwy opowiadamy żarty i rozmawiamy o zespole.

Why is it w czasie przerwy? Why genitive przerwy?
The fixed phrase w czasie literally means “in the time (of) …”. In Polish, a noun that specifies “the time of X” takes the genitive, so: w czasie (locative of czas) + genitive przerwy. It corresponds to English “during the break.”
Could I just say w przerwie or na przerwie?
  • w przerwie = “during the break/at the break” (perfectly fine and common).
  • na przerwie = very common in school/work contexts, a bit more colloquial/regional.
  • podczas przerwy = “during the break,” slightly more formal.
    All are idiomatic.
Why is żarty used and not żartów?
After a transitive verb like opowiadamy, a direct object is in the accusative. żart (masc. inanimate) has accusative plural = nominative plural: żarty. żartów (genitive plural) appears with quantity words (e.g., dużo żartów) or negation.
Why opowiadamy and not mówimy?
  • opowiadać = to tell (a story/joke) with some structure. Collocation: opowiadać żarty/dowcipy.
  • mówić = to speak/say (more general). You don’t normally say mówić żarty.
    Perfective partner: opowiedzieć (e.g., “We will tell a joke” = opowiemy/opowiemy żart).
What aspect/tense nuance do opowiadamy and rozmawiamy have?
They’re present tense, imperfective, so they can mean “we are … (right now)” or “we (usually) …” depending on context. Perfective futures/pasts would be opowiemy/opowiedzieliśmy and porozmawiamy/porozmawialiśmy (for single, bounded events).
Why is it rozmawiamy o zespole and not something else?

With the meaning “about,” o requires the locative case: o + locative (here: zespole). Compare:

  • mówić/rozmawiać o czymś (locative) = talk about something.
  • prosić o coś / walczyć o coś (accusative) = ask/fight for something.
Why does zespół become zespole?
Locative singular of zespół is zespole. Two things happen: the locative ending -e, and the common ó → o stem alternation (also seen in stół → stole). Pronunciation of ó is like u; spelling alternation is historical/morphological.
Do I need the pronoun my (“we”)?
No. Polish verb endings encode the person/number. Opowiadamy and rozmawiamy already mean “we.” You’d add my for emphasis or contrast (e.g., My opowiadamy, oni słuchają).
Can I change the word order?

Yes, Polish word order is flexible for emphasis. Neutral here is fine. You could front topics/focus:

  • W czasie przerwy o zespole rozmawiamy i opowiadamy żarty (emphasis on the topic/time or on “about the band”). Keep constituents together for clarity.
Do I need a comma before i?
No comma is used before i when joining two verbs with the same subject in one clause. Also, no comma is required after the initial time phrase (W czasie przerwy), unless you want a stylistic pause.
How do I pronounce tricky bits like w czasie, przerwy, żarty, zespół?
  • w czasie: the w often devoices to [f] before voiceless cz → sounds like “f-czasie.”
  • prz is /pʂ/; rz is pronounced like ż (/ʐ/), but here it’s devoiced after p.
  • ż = the “zh” in “measure.”
  • ł = English “w.” So zespół ≈ “zes-poow.”
What’s the difference between żart, dowcip, and żartować?
  • żart = a joke/prank; plural żarty.
  • dowcip = a (verbal) joke/witticism; often interchangeable with żart.
  • żartować = to joke (in general).
    Collocations: opowiadać żarty/dowcipy, żartować z kogoś/czegoś (make fun of).
How do I say “talk with someone about the band”?

Use rozmawiać z + instrumental + o + locative:

  • Rozmawiamy z kolegą o zespole.
    Plural: z kolegami; different topic: o zespołach (locative plural).
Does zespół mean “band” or “team”? What if I mean a sports team?

zespół can mean “band,” “team” (work/project), or even “syndrome” (medical). For sports, drużyna is more typical:

  • rozmawiamy o zespole muzycznym (music band)
  • rozmawiamy o drużynie (sports team)
Could I say na temat zespołu instead of o zespole?
Yes. na temat + genitive (here: zespołu) is “on the topic of/about,” slightly more formal. Meaning is the same in most contexts.
Is there any difference between ż and rz in pronunciation here?
Usually they sound the same (/ʐ/), but rz can devoice to /ʂ/ after a voiceless consonant, as in prz-. Spelling follows historical/morphological rules, not pronunciation, so you need to learn each word’s spelling.