Czy możemy dojść do muzeum pieszo?

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Czy możemy dojść do muzeum pieszo?

What does Czy do here? Is it necessary?
  • Czy is a yes/no question particle. It doesn’t translate; it just marks the sentence as a question.
  • It’s optional in everyday speech. You can say: Możemy dojść do muzeum pieszo? (with rising intonation).
  • With czy the sentence feels a bit more neutral/formal and is clearer in writing.
Why use dojść instead of iść or pójść?
  • dojść (perfective) = to reach/arrive at a place on foot. This asks if walking will get you there (is it within walking distance?).
  • iść (imperfective) = to be going on foot; focuses on the ongoing action, not the end result.
  • pójść (perfective) = to set off/go (on foot); focuses on the decision to go rather than the feasibility of arriving by walking.
  • You could say Czy możemy pójść do muzeum pieszo?, but Czy możemy dojść… targets the outcome (actually making it there on foot).
Is pieszo redundant with dojść? Can I drop it?
  • dojść already implies movement on foot (it’s built from iść “to walk”).
  • So Czy możemy dojść do muzeum? already means “Can we get to the museum (on foot)?”
  • Adding pieszo is common for clarity or emphasis and is perfectly natural.
Are pieszo, na piechotę, and piechotą all correct? Any differences?
  • All mean “on foot” and are natural.
  • pieszo — most concise: Dojdziemy tam pieszo.
  • na piechotę — a bit more colloquial: Pójdziemy na piechotę.
  • piechotą (instrumental) — also common: Przyszedłem tu piechotą.
Why is it do muzeum? What case is that, and why doesn’t the ending change?
  • do governs the genitive.
  • The singular form of muzeum looks the same in several cases, including the genitive, so you see muzeum again.
  • In the plural, the change is visible: do muzeów (“to the museums”).
Could I use na instead of do here?
  • Not with a museum. The natural phrase is do muzeum.
  • Rough guide (with exceptions): do for going into enclosed places; na for open areas, events, or certain institutions (e.g., na lotnisko, na pocztę, na uniwersytet). For museums, stick to do.
Is Czy możemy… a polite way to ask? Any more polite options?
  • Yes. Czy możemy… is a neutral, polite request (“Can we/May we …?”).
  • More tentative/polite: Czy moglibyśmy dojść do muzeum pieszo? (“Could we …?”).
  • More casual: drop czyMożemy dojść do muzeum pieszo?
Can I change the word order, especially with pieszo?
  • Yes. All of these are grammatical, with small emphasis differences:
    • Czy możemy dojść do muzeum pieszo? (neutral; manner at the end)
    • Czy możemy pieszo dojść do muzeum? (emphasis on walking)
    • Czy do muzeum możemy dojść pieszo? (emphasis on the destination)
What’s the difference between możemy and impersonal można here?
  • Czy możemy dojść… = “Can we …?” (about you/your group).
  • Czy można dojść… = “Is it possible to …?” (general possibility, useful when asking locals for information).
Any quick pronunciation tips?
  • dojść: roughly “doyshch” (the ść cluster is a soft “shch”).
  • możemy: “mo-ZHEH-mih” (ż like the s in “vision”).
  • muzeum: “moo-ZEH-oom,” stress on the second syllable.
  • pieszo: “PYEH-sho” (sz like “sh”).
  • Polish stress is almost always on the second-to-last syllable.
Why use perfective dojść after możemy? Should it be dochodzić?
  • After móc (“can, be able to”), you pick perfective vs. imperfective based on meaning.
  • Here the goal is the result (arriving), so perfective dojść is natural.
  • Dochodzić suggests repeated/habitual action, so Czy możemy dochodzić do muzeum pieszo? sounds like “Can we (regularly) walk to the museum?” — not the intended one-off plan.
How would I ask the same thing if I meant going by vehicle?
  • Use dojechać (“to get/arrive by vehicle”):
    • Czy możemy dojechać do muzeum autobusem/tramwajem?
  • You can also use more neutral dotrzeć (“to reach/arrive”):
    • Czy możemy dotrzeć do muzeum pieszo? (slightly more formal than dojść)
Could I say Czy dojdziemy do muzeum pieszo? What’s the nuance vs Czy możemy…?
  • Czy dojdziemy…? = “Will we get there on foot?” (future, focuses on likelihood of success).
  • Czy możemy…? = “Can we/Is it feasible/allowed to …?” (permission/practical possibility).
  • Both are fine; choose the one that fits what you want to know.
Any common mistakes to avoid with this pattern?
  • Leaving out the preposition: wrong — …dojść muzeum…; correct — …dojść do muzeum.
  • Using na muzeum: unnatural; say do muzeum.
  • Mixing modes incorrectly: dojechać pieszo is contradictory. Use dojść/pójść/iść with pieszo, and dojechać with a vehicle phrase (e.g., autobusem).
  • Using dochodzić for a single, one-time plan.