Niech on wstanie wcześniej, bo autobus zaraz odjeżdża.

Breakdown of Niech on wstanie wcześniej, bo autobus zaraz odjeżdża.

on
he
bo
because
wcześniej
earlier
autobus
the bus
odjeżdżać
to leave
wstać
to get up
niech
let
zaraz
soon
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Niech on wstanie wcześniej, bo autobus zaraz odjeżdża.

What does the particle bold Niech do here?
Bold Niech introduces a third‑person imperative/optative: a directive or wish aimed at someone other than the addressee. It’s roughly “let [someone] do [something]” or a softened “he should…”. It’s built with bold niech + a finite verb (non‑past form). It’s also used for polite commands with bold pan/pani (see below).
Is bold on necessary in bold Niech on wstanie?
No. Polish usually drops subject pronouns. Bold Niech wstanie wcześniej… is the default. Keeping bold on adds clarity or contrast/emphasis (e.g., “let HIM, not someone else, get up”).
Why bold wstanie and not bold wstaje?

Aspect and meaning:

  • Bold wstanie is perfective (from bold wstać) = a single, completed event: “let him get up (this time).”
  • Bold wstaje is imperfective (from bold wstawać) and with bold niech it suggests a repeated/habitual recommendation: bold Niech wstaje wcześniej = “let him start getting up earlier (as a habit).”
How would I tell the person directly “Get up earlier!”?

Use the 2nd‑person imperative:

  • Singular (ty): bold Wstań wcześniej!
  • Plural (wy): bold Wstańcie wcześniej!
  • Polite (to a stranger/adult): bold Niech pan/pani wstanie wcześniej! or bold Proszę wstać wcześniej.
Can I move bold wcześniej to a different place?

Yes. Word order is flexible, with nuance:

  • Neutral: bold Niech (on) wstanie wcześniej…
  • Emphasizing the time: bold Niech (on) wcześniej wstanie…
  • Strong focus on the time at the front (more marked): bold Wcześniej niech (on) wstanie… All are grammatical; the first is the most neutral.
Why is there a comma before bold bo? Could I use bold ponieważ or bold gdyż?

Polish places a comma before bold bo because it introduces a reason clause. Register:

  • bold bo = neutral/informal, very common in speech and writing
  • bold ponieważ = more formal/neutral
  • bold gdyż = formal/literary All fit here and keep the comma.
Why bold odjeżdża (present) instead of the future bold odjedzie? Are both correct?

Both are correct with bold zaraz, but they nuance differently:

  • bold (Autobus) zaraz odjeżdża (imperfective present): emphasizes an imminent/scheduled departure; like “the bus is just leaving.”
  • bold (Autobus) zaraz odjedzie (perfective future): emphasizes the single event “will leave in a moment.” In warnings and timetables, bold odjeżdża is very common.
What exactly does bold zaraz convey? Alternatives?

Bold zaraz = “very soon, in a moment, any second.” Close alternatives:

  • bold za chwilę = in a moment (slightly softer)
  • bold już = already/just about to (context‑dependent)
  • bold wkrótce = soon (less immediate) All can work, but bold zaraz is the most urgent/immediate here.
Is bold odchodzi okay for buses/trains?

Prefer vehicle‑specific verbs:

  • Bus/tram/train: bold odjeżdża/odjedzie
  • Plane: bold odlatuje/odleci
  • Ship/boat: bold odpływa/odpłynie Bold Odchodzi is mainly “a person leaves” (on foot), though some speakers use it for trains colloquially; standard Polish favors bold odjeżdża for buses/trains.
Can I drop bold autobus in the second clause and just say bold bo zaraz odjeżdża?
Yes, if the subject is clear from context. Polish allows null subjects. Without context, bold bo zaraz odjeżdża could be ambiguous (who/what is leaving?), so including bold autobus removes ambiguity.
How do I negate a bold niech command?

Use bold Niech nie + imperfective verb:

  • bold Niech nie wstaje wcześniej… (“Don’t let him get up earlier…” / “He shouldn’t start getting up earlier…”) Perfective negation (bold Niech nie wstanie) is rarer and blocks a single occurrence (“Make sure he doesn’t get up [that one time]”).
Is bold niech the only way to express this idea for a third person?

No. Alternatives:

  • Modal “should”: bold Powinien wstać wcześniej… (less directive, more advisory)
  • Subjunctive‑like bold żeby: bold Chcę, żeby wstał wcześniej… / bold Lepiej, żeby wstał wcześniej…
  • Indirect command/request: bold Proszę, żeby wstał wcześniej…
How do I make it plural (they should/let them)?

Use 3rd‑person plural:

  • Mixed/masculine‑personal group: bold Niech oni wstaną wcześniej…
  • All‑female or non‑masculine‑personal group: bold Niech one wstaną wcześniej…
Any pronunciation tips for tricky clusters?
  • bold niech: final bold ch = German “Bach” .
  • bold wstanie: initial bold wst‑ sounds like [fst]; bold ń = “ny” in “canyon.”
  • bold wcześniej: bold wcz‑ ~ “fch-” and bold ś = soft “sh.”
  • bold odjeżdża: the bold żdż sequence is “zh‑j” fused; say it smoothly as one cluster.
  • bold autobus: stress the penultimate syllable in all words (Polish default).
Can a sentence start with bold Bo… in Polish?
Yes, starting with bold Bo is common in speech (e.g., bold Bo autobus zaraz odjeżdża). In careful writing, some prefer bold Ponieważ at the start, but bold Bo at the start is perfectly normal in everyday Polish.