Breakdown of Kiedy restauracja jest zamknięta, robimy sałatkę i pijemy sok.
Questions & Answers about Kiedy restauracja jest zamknięta, robimy sałatkę i pijemy sok.
Both kiedy and gdy translate as “when” and can introduce a temporal clause.
- kiedy is more common in everyday speech.
- gdy feels slightly more formal or literary.
You could say: Gdy restauracja jest zamknięta, robimy sałatkę i pijemy sok.
In Polish, when a subordinate clause (here the kiedy-clause) comes before the main clause, you separate them with a comma.
Structure: Subordinate clause + comma + Main clause.
If you place the main clause first, the comma becomes optional:
Robimy sałatkę i pijemy sok kiedy restauracja jest zamknięta.
zamknięta is the past passive participle of zamknąć used as an adjective meaning “closed.”
It agrees with restauracja in gender (feminine), number (singular), and case (nominative), hence the ending “-a.”
They are direct objects of the verbs robimy (“we make”) and pijemy (“we drink”). In Polish, direct objects of transitive verbs require the accusative case:
- sałatka → sałatkę (feminine singular)
- sok remains sok (masculine singular)
Yes. Polish word order is quite flexible because of case marking. You can say:
Robimy sałatkę i pijemy sok, kiedy restauracja jest zamknięta.
In that order, the comma before kiedy is optional.