Breakdown of Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
Questions & Answers about Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
når = when in general, especially for:
- repeated / habitual events:
- Når jeg er stresset, sover jeg dårlig. – When I’m stressed, I sleep badly.
- future events:
- Når du kommer hjem, ringer du meg. – When you get home, call me.
- repeated / habitual events:
da = when for one specific event in the past:
- Da jeg var student, sov jeg lite. – When I was a student, I slept little.
hvis = if, a conditional:
- Hvis arbeidsmengden øker, blir søvnkvaliteten dårligere. – If the workload increases, sleep quality gets worse.
In your sentence, we’re talking about what usually happens in a general situation (around exam time), so når (habitual “when”) is the correct choice.
Norwegian often uses the present tense to talk about:
General truths / habits
- Når det regner, blir jeg trøtt. – When it rains, I get tired.
Future actions with a time expression
- I morgen drar jeg til Oslo. – Tomorrow I’m going to Oslo.
Your sentence describes a general pattern:
- Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
= Whenever the workload increases before exams, sleep quality often gets worse.
So the present tense is natural and expected here.
Structure:
Subordinate clause (leddsetning) first
- Når arbeidsmengden øker før eksamen,
- Conjunction (Når) + subject (arbeidsmengden) + verb (øker) + rest (før eksamen)
Main clause (hovedsetning) after the comma
- blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
In Norwegian main clauses, we have the V2 rule: the finite verb must be in second position.
- First position is taken by the whole subordinate clause:
- [Når arbeidsmengden øker før eksamen], = position 1
- The finite verb must still be second, so it comes right after the comma:
- blir = position 2
- Then comes the subject and the rest:
- søvnkvaliteten ofte dårligere
So:
- Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
= [Subclause], V–Subject–Adverb–Complement
Rule of thumb in written Norwegian:
- If a subordinate clause (leddsetning) comes before the main clause, you put a comma between them.
Here:
- Subordinate clause: Når arbeidsmengden øker før eksamen
- Main clause: blir søvnkvaliteten ofte dårligere
Hence the comma:
- Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
If you reverse the order, you usually don’t use a comma:
- Søvnkvaliteten blir ofte dårligere når arbeidsmengden øker før eksamen.
arbeidsmengden is a compound noun in the definite singular:
- arbeid = work
- mengde = amount, quantity
- arbeidsmengde = workload (literally amount of work)
- arbeidsmengden = the workload
Breakdown:
- en arbeidsmengde – an amount of work / a workload
- arbeidsmengden – the workload
The -en ending marks the definite form for most masculine and some feminine nouns (here: en mengde → mengden).
Both are possible, but they mean slightly different things:
før eksamen
- More general: before exams, in exam periods, before an exam in general.
- Similar to English “before exams / before exam time”.
før eksamenen
- Refers to one specific exam that both speaker and listener know about.
- “before the exam (this particular one)”.
In your sentence, the idea is a general pattern around exam periods, so før eksamen (indefinite) is more natural.
bli means to become / to get, and it’s a linking verb (like to be in some English constructions).
er = is/are (state)
- Søvnkvaliteten er dårlig. – The sleep quality is bad.
blir = becomes/gets (change of state)
- Søvnkvaliteten blir dårligere. – The sleep quality gets/becomes worse.
In your sentence, we’re talking about a change in sleep quality when the workload increases, so blir is the natural choice:
- Når arbeidsmengden øker …, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
= sleep quality often becomes worse.
dårligere is the comparative form of dårlig (bad).
Regular pattern:
- Positive: dårlig – bad
- Comparative: dårligere – worse
- Superlative: dårligst – worst
There is also an irregular comparative:
- verre = worse (comparative of dårlig / vond in many contexts)
So both of these can be used:
- Søvnkvaliteten blir dårligere.
- Søvnkvaliteten blir verre.
Your sentence uses the regular form dårligere, which is perfectly correct and quite neutral.
Again, this is a compound noun in the definite singular:
- søvn = sleep
- kvalitet = quality
- søvnkvalitet = sleep quality
- søvnkvaliteten = the sleep quality
Grammar:
- en kvalitet → kvaliteten (definite form)
- en søvnkvalitet → søvnkvaliteten
So in your sentence:
- søvnkvaliteten = the sleep quality
In a normal main clause with a simple subject:
- Neutral order: Subject – Verb – Mid-position adverb – Rest
Example:
- Søvnkvaliteten blir ofte dårligere.
But in your sentence, the subordinate clause comes first, so the verb must be second (V2), and the subject is pushed after the verb:
- Når arbeidsmengden øker før eksamen,
- position 1 = whole subordinate clause
- blir – finite verb, position 2
- søvnkvaliteten – subject
- ofte – mid-position adverb
- dårligere – rest of the predicate
So:
- Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir søvnkvaliteten ofte dårligere.
You can move ofte for emphasis:
- Når arbeidsmengden øker før eksamen, blir ofte søvnkvaliteten dårligere.
This is still grammatical but sounds more marked; it stresses ofte more.
Yes. You can flip the order without changing the meaning:
- Søvnkvaliteten blir ofte dårligere når arbeidsmengden øker før eksamen.
Notes:
- Now the main clause is first, so:
- Søvnkvaliteten (subject)
- blir (verb, still in second position – V2)
- ofte (mid-position adverb)
- dårligere (complement)
- The subordinate clause now comes after, so normally no comma is used.
Both versions are natural; changing the order mostly affects what you want to foreground (cause first vs effect first).
Yes. In Norwegian, compound nouns are normally written as one word, unlike English.
So you write:
- arbeidsmengde – not arbeids mengde
- søvnkvalitet – not søvn kvalitet
Adding the definite ending:
- arbeidsmengden – the workload
- søvnkvaliteten – the sleep quality
Writing them as separate words is considered a spelling mistake (often called særskrivingsfeil).