Etter løpeturen er jeg mindre stresset.

Breakdown of Etter løpeturen er jeg mindre stresset.

jeg
I
være
to be
etter
after
mindre
less
stresset
stressed
løpeturen
the run
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Etter løpeturen er jeg mindre stresset.

Why is it løpeturen and not just løpetur?

In Norwegian you normally use the definite form for events you’re talking about as a specific, known thing.

  • løpetur = a run / going for a run (indefinite)
  • løpeturen = the run / that run (definite)

In this sentence, you are talking about a particular run you went on, so Norwegian prefers the definite:
Etter løpeturen er jeg mindre stresset.
= After the run, I am less stressed.

Using etter løpetur would sound incomplete or unnatural, like saying after run in English.


What exactly does løpetur mean?

løpetur is a compound:

  • løpe = to run
  • tur = trip / outing / walk

Together, løpetur means something like “a running trip”, i.e. going for a run as exercise or an outing.

So etter løpeturen is more like “after my/that run (as a workout)” than just “after running in general”.


What gender is løpetur, and how do I form its different forms?

løpetur is a masculine noun.

Key forms in Bokmål:

  • Indefinite singular: en løpetur – a run
  • Definite singular: løpeturen – the run
  • Indefinite plural: løpeturer – runs
  • Definite plural: løpeturene – the runs

In the sentence you have the definite singular: løpeturen.


Can I also say Jeg er mindre stresset etter løpeturen? Is that correct?

Yes, that is completely correct:

  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset.
  • Jeg er mindre stresset etter løpeturen.

Both mean the same thing. The difference is just emphasis:

  • Starting with Etter løpeturen puts a little extra focus on the time/condition (“after the run”).
  • Starting with Jeg is a more neutral word order, like English: I am less stressed after the run.

Why does the verb come right after Etter løpeturen? Why not Etter løpeturen jeg er …?

Norwegian has a V2 word order rule in main clauses: the finite verb (here er) must be in second position in the sentence.

In your sentence:

  1. Etter løpeturen = first element (a time phrase)
  2. er = verb in second position
  3. jeg = subject
  4. mindre stresset = rest of the predicate

So:

  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset.
  • Etter løpeturen jeg er mindre stresset. ❌ (breaks the V2 rule)

Is etter a preposition here? How is it different from etter at?

Yes, etter is a preposition here, followed by a noun phrase:

  • etter løpeturen = after the run

You use etter at when it’s followed by a clause (a subject + verb), not just a noun:

  • Etter at jeg har løpt, er jeg mindre stresset.
    = After I have run, I am less stressed.

So:

  • etter + nounetter løpeturen
  • etter at + clauseetter at jeg har løpt

Why is it er jeg mindre stresset and not blir jeg mindre stresset?

Both are possible, but they mean slightly different things:

  • er jeg mindre stresset = I am less stressed (describes your state after the run)
  • blir jeg mindre stresset = I become less stressed (focuses on the change that happens because of the run)

So:

  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset. – describes the result state.
  • Etter løpeturen blir jeg mindre stresset. – emphasizes the process of becoming less stressed.

What kind of word is stresset here? Is it an adjective or a verb form?

Formally, stresset is the past participle of the verb å stresse (to stress). But in practice, in this sentence it functions as an adjective, just like English stressed.

Some points:

  • It doesn’t change for gender/number when it’s used after the verb er:
    • Jeg er stresset. – I am stressed.
    • Vi er stresset. – We are stressed. (colloquial; in more careful language: stressede)
  • With a noun, you more clearly see adjective agreement:
    • en stresset person – a stressed person
    • to stressede personer – two stressed people

So here: er jeg mindre stresset = I am less stressed (adjective use).


Can I say mindre stress instead of mindre stresset? What’s the difference?

Both are possible, but they say slightly different things:

  • mindre stressetless stressed (your feeling/state)
  • mindre stressless stress (the amount of stress)

Examples:

  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset.
    = I feel less stressed.

  • Etter løpeturen har jeg mindre stress.
    = I have less stress (there are fewer stressful things / less pressure).

In your sentence, talking about how you feel, mindre stresset is the most natural choice.


Can I say Etter å løpe or Etter å ha løpt instead of Etter løpeturen?
  • Etter å løpe ❌ – This is not idiomatic Norwegian; it sounds wrong.
  • Etter å ha løpt ✅ – Grammatically correct, but often feels a bit heavier and more formal.

More natural options:

  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset.
  • Etter at jeg har løpt, er jeg mindre stresset.

Use etter å ha + past participle when you must use an infinitive construction (e.g. after some verbs), but with simple everyday sentences, Norwegians usually prefer etter + noun or etter at + clause.


Why isn’t jeg capitalized like I in English?

In Norwegian, the pronoun jeg (I) is not capitalized in the middle of a sentence. It’s written just like other pronouns:

  • jeg = I
  • du = you
  • han = he
  • hun = she

You only capitalize jeg at the beginning of a sentence:

  • Jeg er mindre stresset.
  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset.

English is unusual in always capitalizing I; Norwegian does not follow that rule.


How would I say “After running, I feel less stressed” in Norwegian? Do I need føler meg?

Two natural versions:

  • Etter løpeturen føler jeg meg mindre stresset.
  • Etter løpeturen er jeg mindre stresset.

føler meg mindre stresset literally = feel less stressed.
er mindre stresset = am less stressed, but in many contexts it effectively means the same.

Both are perfectly natural; Norwegians don’t always need føler meg to express how they feel.


How do you pronounce løpeturen and stresset?

Approximate pronunciation (Eastern Norwegian):

  • løpeturen: LØ-pe-tu-ren

    • like the vowel in British bird, but with rounded lips
    • pe like peh
    • tu like too
    • ren like ren in rent but shorter
  • stresset: STRES-set

    • stress like English stress
    • et like a very short eh sound

Main stress:

  • in løpeturen
  • STRES in stresset