Vårt hus er størst i nabolaget.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Vårt hus er størst i nabolaget.

Why is it vårt hus and not vår hus or våre hus?

In Norwegian, the possessive pronoun vår (“our”) changes form depending on the gender and number of the noun it describes:

  • vår – with masculine and feminine singular nouns
    • vår bil = our car (masc.)
    • vår bok = our book (fem.)
  • vårt – with neuter singular nouns
    • vårt hus = our house (neuter)
  • våre – with plural nouns (all genders)
    • våre hus = our houses
    • våre biler = our cars

The noun hus is a neuter noun (et hus), so you must use vårt: vårt hus.
Vår hus would be wrong, and våre hus would mean “our houses” (plural).

Can I also say Huset vårt er størst i nabolaget? What is the difference?

Yes, you can say:

  • Vårt hus er størst i nabolaget.
  • Huset vårt er størst i nabolaget.

Both are grammatically correct and mean the same thing.

The difference is style and emphasis:

  • Vårt hus … (possessive before the noun)
    Sounds a bit more formal, written, or emphatic. You’re slightly highlighting vårt (“our”).

  • Huset vårt … (possessive after the noun)
    This is more common in everyday spoken Norwegian and feels more neutral and natural in many contexts.

So in normal conversation, Huset vårt er størst i nabolaget would be very typical, but your original sentence is also perfectly fine.

Why is there no separate word for “the” before hus or nabolaget?

Norwegian usually does not use a separate word for “the”. Instead, it adds a suffix to the noun:

  • hus = house
    • huset = the house
  • nabolag = neighborhood
    • nabolaget = the neighborhood

In your sentence:

  • vårt hus – “our house”
    Here, the possessive vårt (our) already makes the reference specific, so hus stays in the indefinite form (no “the-suffix”).

  • i nabolaget – “in the neighborhood”
    Here you need a specific neighborhood in mind, so nabolaget is in the definite form with the -et ending.

So “the” is expressed inside the word nabolaget, not as a separate word.

Why is it størst and not største?

Both størst and største are superlative forms of stor (“big, large”), but they are used in different positions:

  • størst = predicative superlative (after “to be”)

    • Huset er størst. – The house is (the) biggest.
    • Vårt hus er størst i nabolaget.
  • største = attributive superlative (directly before a noun, often with “the”)

    • det største huset – the biggest house
    • Det største huset i nabolaget er vårt. – The biggest house in the neighborhood is ours.

In your sentence, størst comes after the verb er (“is”), describing the subject, so the short form størst is the correct one.

What are the comparative and superlative forms of stor?

The adjective stor (“big”) is irregular and changes like this:

  • Positive: stor – big
  • Comparative: større – bigger
  • Superlative: størst – biggest

Examples:

  • Huset vårt er stort. – Our house is big.
  • Huset vårt er større enn huset deres. – Our house is bigger than their house.
  • Huset vårt er størst i nabolaget. – Our house is the biggest in the neighborhood.

When størst comes before a noun in a “the biggest X” phrase, you usually add -e:

  • det største huset – the biggest house
Could I say Vårt hus er det største i nabolaget instead? Is there a difference?

Yes, you can say:

  • Vårt hus er størst i nabolaget.
  • Vårt hus er det største i nabolaget.

Both are correct and very close in meaning.

Nuance:

  • er størst i nabolaget
    Focuses more on the quality “is biggest (of all the houses).” It’s a bit more general and is the most straightforward way to say it.

  • er det største i nabolaget
    Grammatically this is like “is the biggest one in the neighborhood.”

    • det is a neuter “the”, and
    • største is the attributive superlative form.
      You are implicitly saying “the biggest (house / building / one).”

Both versions are natural; the difference is subtle. In everyday speech, er størst i nabolaget is very common and slightly simpler.

Why is the preposition i used in i nabolaget, and not or some other preposition?

In Norwegian, i is the usual preposition for being inside or within an area, neighborhood, town, etc.:

  • i nabolaget – in the neighborhood
  • i byen – in the city
  • i huset – in the house

is used for many other kinds of locations (islands, surfaces, some institutions, etc.), for example:

  • på bordet – on the table
  • på skolen – at school
  • på jobben – at work

A neighborhood is understood as an area you are in, so i nabolaget is the natural choice.

Is the word order Vårt hus er størst i nabolaget fixed, or can I change it?

For a neutral statement, the basic word order is:

Subject – Verb – Predicative – (Other information)
Vårt hus – er – størst – i nabolaget

You normally keep er (the verb) in the second position, and the descriptive part (størst i nabolaget) after it.

You can move some elements for emphasis, but then you have to respect Norwegian word-order rules. For example:

  • I nabolaget er vårt hus størst.
    “In the neighborhood, our house is the biggest.” (emphasis on in the neighborhood)

The original order is the most neutral and natural for this sentence.

How do you pronounce Vårt hus er størst i nabolaget?

Approximate pronunciation (Bokmål, standard-ish):

  • Vårt – like English vort with a long “o” (close to vort in “vortex” but longer)
  • hus – like English hoos (similar to “hoose”)
  • er – like air but shorter and more closed, closer to “ehr”
  • størststør- has the vowel /ø/, like the u in French bleu or German schön; final -st is pronounced; roughly “stuhrsht”
  • i – like English ee
  • nabolaget – roughly “NAH-boh-lah-get”, with:
    • na as in “nah”
    • bo as in “boat” (without the t)
    • la as in “last” (short)
    • get with a soft g and a schwa at the end: “geh-tuh”

Very rough full-sentence guide:
[vårt hoos ehr størsht ee NAH-boh-lah-geht]

Why is nabolaget definite, but hus is not?

This comes from two different rules:

  1. Possessive + noun (like “our house”)
    When the possessive comes before the noun, Norwegian usually keeps the noun in the indefinite form:

    • vårt hus – our house
    • min bil – my car
    • deres venn – their friend

    So hus stays indefinite because vårt (“our”) already makes it specific.

  2. A specific known place (like “the neighborhood”)
    When you refer to a specific, known area, you use the definite form:

    • i nabolaget – in the neighborhood
    • i byen – in the city
    • på skolen – at the school

So you end up with:

  • vårt hus – “our house” (indefinite form with a possessive)
  • i nabolaget – “in the neighborhood” (definite form to show it’s a particular neighborhood)