Breakdown of Oppmøtet er høyt i dag, og læreren er fornøyd.
være
to be
i dag
today
og
and
læreren
the teacher
høy
high
fornøyd
satisfied
oppmøtet
the attendance
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Oppmøtet er høyt i dag, og læreren er fornøyd.
What does the word oppmøtet mean, and why is it in the definite form?
Oppmøtet means “the attendance/turnout.” It’s the definite singular of the neuter noun oppmøte (“attendance”). The definite is used because we’re referring to a specific instance—today’s attendance.
- et oppmøte (indefinite singular)
- oppmøtet (definite singular)
- oppmøter (plural; rare)
- oppmøtene (definite plural; rare)
Why is it høyt and not høy? Is høyt an adverb here?
høyt is the neuter singular form of the adjective høy (“high”), agreeing with the neuter subject oppmøtet. Here it’s a predicative adjective, not an adverb. Compare:
- et høyt fjell → fjellet er høyt (neuter)
- fjellene er høye (plural)
- han snakker høyt (here høyt is an adverb = “loudly”) Note: høgt is an accepted Bokmål variant of høyt; høyt is more common.
Can I say Oppmøtet er stort or Det er stort oppmøte i dag instead?
Yes. Both are natural. “Stort oppmøte” is a very common collocation. Options:
- Oppmøtet er høyt i dag.
- Oppmøtet er stort i dag.
- Det er (høyt/stort) oppmøte i dag.
Is i dag one word or two? What about i morgen and i går?
Write them as two words in standard Bokmål: i dag, i morgen, i går. One-word spellings like “idag” or “imorgen” are nonstandard.
Can I move i dag to the front? What happens to word order?
Yes: I dag er oppmøtet høyt, og læreren er fornøyd. Norwegian main clauses follow the V2 rule: no matter what comes first, the finite verb (er) comes second.
Why is there a comma before og?
Because og connects two independent main clauses with their own subjects. Norwegian normally puts a comma between such clauses:
- Oppmøtet er høyt i dag, og læreren er fornøyd. No comma when the clauses share the same subject:
- Oppmøtet er høyt i dag og kommer til å være høyt i morgen.
Can I omit the second er and say ..., og læreren fornøyd?
No. When the second clause has a new subject (læreren), you must include the verb: ..., og læreren er fornøyd. You can omit a repeated verb only when the subject stays the same (e.g., Oppmøtet er høyt og gledelig.).
Why use læreren (the teacher) instead of en lærer (a teacher)?
læreren points to a specific teacher, presumably the one for this class/event. en lærer er fornøyd would mean “a teacher is satisfied,” i.e., some unspecified teacher.
Does læreren tell us the teacher’s gender?
No. lærer is a common-gender noun and doesn’t specify gender. If you later use a pronoun, you choose han or hun (or the gender‑neutral hen in some contexts).
How does agreement work with fornøyd? Why not fornøydt?
fornøyd does not take a neuter -t. Use:
- Læreren er fornøyd. (m/f singular)
- Barnet er fornøyd. (neuter singular)
- Lærerne er fornøyde. (plural) Never write fornøydt. If you say what someone is satisfied with, add med: Læreren er fornøyd med oppmøtet.
Is høyt here about physical height?
No. høy/høyt can describe level, amount, or rate as well as physical height. Oppmøtet er høyt = “the attendance is high.”
How do I pronounce the tricky vowels in these words?
- ø (in høyt, fornøyd, oppmøte): a rounded front vowel, like French “peu” or German “schön.”
- øy (in høyt, fornøyd): a diphthong—start at ø and glide toward y (roughly like the vowel in “put,” but more fronted and rounded).
- æ (in læreren): like the “a” in “cat,” often longer. R can be trilled or uvular depending on dialect; both are fine.
Could I use så instead of og to show cause and effect?
Yes: Oppmøtet er høyt i dag, så læreren er fornøyd. Here så means “so/therefore.” Keep the comma.
Is there a synonym for oppmøte?
Yes, frammøte is a synonym (more common in some regions and in Nynorsk). For example: Frammøtet er høyt i dag, og læreren er fornøyd.
Can I say Dagens oppmøte er høyt?
Yes. Dagens oppmøte er høyt, og læreren er fornøyd. That’s a slightly more formal/written way of saying “today’s attendance is high.”
If I negate the sentence, where does ikke go?
After the finite verb: Oppmøtet er ikke høyt i dag, men læreren er fornøyd likevel. With a fronted time adverbial: I dag er oppmøtet ikke høyt, ...