Vi møtes presis ved busstoppet klokken åtte.

Breakdown of Vi møtes presis ved busstoppet klokken åtte.

vi
we
ved
at
klokken
the clock
møtes
to meet
åtte
eight
presis
exactly
busstoppet
the bus stop
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Vi møtes presis ved busstoppet klokken åtte.

What does the -s in møtes do?

It makes the verb reciprocal: vi møtes = we meet each other. It’s not passive here.

  • Infinitive: å møtes
  • Present: vi møtes
  • Past: vi møttes
  • Perfect: vi har møttes Without -s, å møte is transitive: jeg møter deg (I meet you). You can also say møte hverandre (meet each other).
Why is the present tense used for a future meeting?
Norwegian often uses simple present for scheduled/arranged future events. Vi møtes … naturally means the meeting will happen at that time. You could also say Vi skal møtes …, but it’s not necessary.
Is presis the right form here? Why not presist?
Yes, presis is correct as an adverb meaning on time/exactly. Presist is the neuter form of the adjective (e.g., et presist svar) and isn’t used as the adverb here. So: presis klokka åtte, not presist klokka åtte.
Where should presis go in the sentence?

Most natural is to keep it near the time, or at the very end:

  • Vi møtes klokka åtte presis ved busstoppet.
  • Vi møtes presis klokka åtte ved busstoppet. The given order is understandable, but presis next to the time is more idiomatic.
What’s the difference between ved, , and i with places like a bus stop?
  • ved busstoppet = by/at the bus stop (very common and safe)
  • på bussholdeplassen = at the bus stop (also idiomatic with holdeplass)
  • på busstoppet is heard, but less standard than the two above
  • i is only used if you mean inside the shelter: i busskuret
Why is it busstoppet and not busstoppen?
Because busstopp is a neuter noun: et busstopp – busstoppet (the bus stop). Using busstoppen would treat it as masculine and is incorrect.
Is busstopp the best word, or should I say bussholdeplass?
Both are fine. Bussholdeplass is the more formal/official term (you’ll see it on signs), while busstopp is very common in everyday speech.
What about klokken vs klokka?
Both are correct Bokmål. Klokka is more colloquial; klokken is a bit more formal. Nynorsk uses klokka. So you can say klokka åtte or klokken åtte.
Can I write the time as numbers?

Yes:

  • kl. 8 or kl. 08
  • 08:00 (colon) or 08.00 (dot) — both are used in Norway Spelled-out is also fine: klokka åtte / klokken åtte.
Could I say ved et busstopp instead of ved busstoppet?

Yes, but it changes the meaning:

  • ved busstoppet = at the (specific/known) bus stop
  • ved et busstopp = at a (non-specific/any) bus stop
Why not Vi møter instead of Vi møtes?
Vi møter is transitive and normally needs an object: Vi møter ham (We meet him). To express “we meet each other,” Norwegian uses the reciprocal vi møtes.
How would I make this a yes–no question?
Invert subject and verb (V2 rule): Møtes vi presis ved busstoppet klokka åtte? You can also front a time word and keep the verb second: I morgen møtes vi …
Are there good synonyms for møtes in this context?
  • Vi ses/sees (we’ll see each other) — very common and friendly
  • Vi treffes (we meet, we’ll run into each other) All three work for making plans: Vi ses ved busstoppet klokka åtte.
Does presis mean the same as akkurat, nøyaktig, or i tide?
  • presis and akkurat with a time both mean exactly/on the dot: presis/akkurat klokka åtte
  • nøyaktig is more formal/literary for “exact(ly)”
  • i tide = in time (not late), but not necessarily at the exact minute
What’s a more typical overall word order for time and place?

Norwegian often prefers time before place:

  • Vi møtes klokka åtte ved busstoppet (presis). Your sentence is fine, but time-then-place usually sounds smoother.
Any pronunciation tips for tricky sounds here?
  • ø in møtes: rounded front vowel (purse your lips), not like English “oo”
  • u in buss: fronted u sound, not English “oo”
  • Double consonants are long: ått-e, buss-stopp-et
  • å in åtte is like the vowel in English “thought” for many speakers
  • Vowels in ved and presis are long; the final -e in klokken/åtte is a light schwa
Is it okay to say klokka åtte presis?
Yes, very natural: Vi møtes klokka åtte presis. Putting presis after the time emphasizes exactness.