Hun klager når reklamen avbryter filmen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Hun klager når reklamen avbryter filmen.

What does the word når express here—“when” or “whenever”?
In the present tense like this, når usually means “whenever,” describing a habitual action. So the sentence talks about what she typically does each time that situation happens, not one specific occurrence.
Can I use da instead of når?

Use da for a single event in the past. For general truths, habits, and present-time conditions, use når.

  • Habit/present: Hun klager når reklamen avbryter filmen.
  • One past time: Hun klaget da reklamen avbrøt filmen.
Why is the word order når reklamen avbryter filmen and not når avbryter reklamen filmen?
In a subordinate clause introduced by når, the finite verb does not move to second position. The order is typically: subjunction + subject + (adverbs) + verb + objects. So: når [reklamen] [avbryter] [filmen] is correct. The inverted order would be for a main clause, not a subordinate one.
What happens if I put the når-clause first?

If you front the subordinate clause, the main clause follows the V2 rule (verb in second position), and you add a comma:

  • Når reklamen avbryter filmen, klager hun. Subject and verb in the main clause invert to keep the verb second: klager hun.
Do I need a comma before når in the original sentence?
No comma is needed when the subordinate clause comes after the main clause: Hun klager når ... If the subordinate clause comes first, you do use a comma after it: Når ..., klager hun.
Why are reklamen and filmen in the definite form?
  • filmen: the specific movie being watched at that time; situationally identifiable, so the definite is natural.
  • reklamen: in TV/radio contexts, the definite singular often refers to “the commercials/ad break” as a familiar, understood phenomenon. Norwegian uses definite forms for familiar/generic referents more readily than English.
Could I use indefinite or plural instead (like en reklame or reklamene)?

Yes, depending on the nuance:

  • en reklame = a single commercial: Hun klager når en reklame avbryter filmen.
  • reklamene = the commercials (plural): Hun klager når reklamene avbryter filmen.
  • A very idiomatic option is the specific “ad break”: reklamepausen: Hun klager når reklamepausen avbryter filmen.
What exactly does reklamen refer to here?
It typically refers to the ad break/commercials that interrupt programming on TV/streaming. It can be understood as “the commercials” collectively, not necessarily one single ad.
Is klager transitive? Do I need a preposition like over or ?
  • å klage can be intransitive: Hun klager = She complains (in general).
  • To say what she complains about, use a preposition:
    • klage over/på
      • thing: Hun klager over/på reklamen.
    • klage over/på at
      • clause: Hun klager over/på at reklamen avbryter filmen.
  • To say whom she complains to, use til: Hun klager til TV-kanalen. In the given sentence, the når-clause is temporal, not the object of “klage.”
How do I say “She complains about the commercial interrupting the movie”?

Two natural options:

  • Hun klager over at reklamen avbryter filmen.
  • Hun klager på reklamen som avbryter filmen. Both are fine; over can feel a bit more formal/written; is common in speech.
Does the present tense here mean she’s doing it right now, or that she does it habitually?

It’s habitual/generic present. To make the habitual meaning explicit, you can add hver gang:

  • Hun klager hver gang reklamen avbryter filmen. For a specific past instance, use past tense:
  • Hun klaget da reklamen avbrøt filmen.
Could I use the passive voice instead?

Yes, it’s idiomatic and shifts focus to the movie:

  • Hun klager når filmen blir avbrutt av reklamen. Both active (reklamen avbryter filmen) and passive (filmen blir avbrutt) are common.
Where does ikke go if I want to negate?
  • Negating the main clause: Hun klager ikke når reklamen avbryter filmen. (“She doesn’t complain when …”)
  • Negating the subordinate clause: Hun klager når reklamen ikke avbryter filmen. (“She complains when the commercial does not interrupt the movie.”) Note the placement: in subclauses, ikke comes before the finite verb; in main clauses, after the finite verb.
Can I use mens instead of når?

mens means “while” (simultaneous actions). You could say:

  • Hun klager mens reklamen avbryter filmen. This focuses on overlap in time and is less about the trigger/condition; når is the natural choice for “whenever/when (it happens).”
What’s the difference between når and hvis here?
  • når = when/whenever (temporal; assumes the event does occur): Hun klager når reklamen avbryter filmen.
  • hvis = if (conditional; the event may or may not occur): Hun klager hvis reklamen avbryter filmen. Both can be used, but når suggests a regular, expected situation.
How do I pronounce the tricky parts?
  • Hun: [hoon] (short u; English “oo” but shorter).
  • klager: stress on the first syllable; hard g: KLAH-ger.
  • når: long vowel like English “nor” with a tapped/trilled r.
  • reklamen: stress on the second syllable: re-KLA-men.
  • avbryter: stress on AV-; y is a front rounded vowel (like German ü): AV-bry-ter.
  • filmen: FIL-men; clear l, tapped/trilled r not present here.