Breakdown of Nabolaget vårt har en enkel rutine for å melde fra om støy.
Questions & Answers about Nabolaget vårt har en enkel rutine for å melde fra om støy.
Yes. "Melde fra" is a particle verb meaning "to notify, report, let someone know." It behaves much like an English phrasal verb (verb + particle).
- Synonyms: varsle, gi beskjed (om), rapportere (more formal).
- Patterns:
- melde fra til [recipient] om må melde fra til styret om støy.
- melde fra at meldte fra at hun ble forsinket.
Use om to mark the subject matter ("about/concerning") after verbs like melde fra, informere, varsle. "På" or "over" would be wrong here.
- Correct: melde fra om støy
- Also common: informere om endringer, varsle om fare
Yes. Melde om støy is possible and a bit more formal/journalistic (“report noise”). Melde fra (om) is everyday and emphasizes letting someone know as part of a procedure. Both are acceptable:
- Nabolaget vårt har en rutine for å melde om støy. (slightly more formal)
- … for å melde fra om støy. (neutral/colloquial-administrative)
They do different jobs:
- melde fra is the fixed verb-particle unit “notify”
- om støy says what you’re notifying about You can also add a recipient: melde fra til politiet om støy.
- si fra/ifra = “speak up/let someone know,” more informal and broad.
- melde fra = “notify,” somewhat more formal/administrative. All can take “til” (recipient) and “om” (topic): Si fra til naboen om festen. Melde fra til vaktmester om lekkasjen.
Both are correct:
- Nabolaget vårt (postposed possessive) is the neutral, most common choice.
- Vårt nabolag (preposed) is more formal/emphatic or contrastive. With adjectives, postposed possessive triggers “double definiteness”:
- det hyggelige nabolaget vårt Preposed keeps the noun indefinite:
- vårt hyggelige nabolag
"Nabolag" is neuter: et nabolag → nabolaget (definite). The possessive agrees:
- vår (m/f), vårt (neuter), våre (plural). Hence: Nabolaget vårt.
Here enkel means “simple/straightforward.” It can mean “simple-minded” in other contexts, but not here. For “easy to do,” use lett:
- en enkel rutine (a simple procedure)
- Det er lett å følge rutinen (It’s easy to follow the routine)
After nouns that express purpose (rutine, plan, måte), use for å = “in order to”:
- en rutine for å melde fra With certain verbs you use bare å:
- Vi prøver å melde fra. “Rutine til å …” is not idiomatic here; stick with “for å.”
Keep the particle with the verb: melde fra. In the infinitive and subordinate clauses, you don’t split them.
- Correct: … for å melde fra om støy.
- Don’t split: … for å melde om støy fra. (wrong)
Støy is a mass noun: no indefinite article, no plural. Definite form støyen is possible for specific noise:
- Støyen fra veien er plagsom. For countable sounds use lyd/lyder. Bråk is a common colloquial synonym for noisy disturbance.
Use til for the recipient:
- melde fra til styret / til vaktmester / til politiet Full pattern: melde fra til [recipient] om [topic], or melde fra at [clause].
- øy in støy is a rounded diphthong (somewhat like “oy” in “boy,” but with rounded lips).
- rt in vårt is often a single retroflex sound [ʈ] in Eastern accents.
- melde is pronounced “MEL-de.”
- In fast speech, “har en” may sound like “haren,” but context disambiguates.
- I nabolaget vårt finnes det en enkel prosedyre for å rapportere støy.
- Borettslaget har en enkel ordning for å varsle om støy.