Questions & Answers about Hun gikk ut uten å si noe.
Ut expresses motion to the outside (going out), while ute describes a static location (being outside).
- Motion: Hun går ut. (She is going out.)
- Location: Hun er ute. (She is outside.)
Uten å + infinitive means “without doing [something]” in English. It’s the standard way to express “without” + -ing:
- uten å spise = without eating
- uten å si noe = without saying anything Always use å (the infinitive marker) here.
Gikk is the simple past (preterite) of gå (to go/walk). Key forms:
- Present: går
- Past: gikk
- Past participle: gått
- Infinitive: å gå
After uten (a negative context), Norwegian uses noe to correspond to English “anything.” Saying uten å si ingenting would be a double negation and is unidiomatic/wrong in standard Norwegian. Natural emphatic alternatives:
- uten å si noe som helst (without saying anything at all)
- uten å si et ord (without saying a word)
Yes, for example: Hun sa ikke noe og gikk ut. (She didn’t say anything and went out.)
Your original uses a compact “without doing” structure: Hun gikk ut uten å si noe.
Avoid forms like Hun gikk ut ikke å si noe — that’s ungrammatical. If you want “not to” with purpose, use for ikke å, but that’s different from uten å.
- si = say (utter words; often takes a direct quote or a small object like noe)
- snakke = talk/speak (ongoing talking; snakke med noen = talk with someone)
- fortelle = tell (narrate/inform; usually fortelle noe til noen) Here we want “say anything,” so si noe is the natural choice. You could also say si fra/si ifra (to let someone know), which changes the nuance: Hun gikk ut uten å si fra.
Yes: Uten å si noe gikk hun ut.
Norwegian keeps the finite verb in second position (V2), so after fronting the adverbial, the verb gikk still comes before the subject hun.
Ikke usually comes after the finite verb and before the particle: Hun gikk ikke ut.
If you combine it with the rest: Hun gikk ikke ut uten å si noe can be ambiguous or awkward. It’s clearer to split it: Hun gikk ikke ut. Hun sa heller ingenting. or Hun gikk ut, men hun sa ikke noe.
Use uten å when the subject of the main action and the avoided action is the same:
- Hun gikk ut uten å si noe.
Use uten at
- full clause when the subject changes (or when a full clause is needed):
- Hun gikk ut uten at noen sa noe. With the same subject, uten at is possible but more formal/wordy: Hun gikk ut uten at hun sa noe.
Use til noen in this negative context:
- Hun gikk ut uten å si noe til noen. In negatives, noen corresponds to “anyone.” For strong emphasis: til noen som helst.
- dra = go/leave (not specific to walking): Hun dro uten å si noe.
- forlate = leave/abandon and needs an object: Hun forlot rommet uten å si noe.
- gå ut specifically encodes “go out(side)” and often implies leaving the room/building.
Normally no; si expects some kind of object. You either keep noe or specify what wasn’t said:
- uten å si noe
- uten å si farvel/navnet sitt/en lyd
No comma is required in the default order: Hun gikk ut uten å si noe.
If you front or lengthen the phrase, a comma can be used for readability: Uten å si noe, gikk hun ut. Both with and without the comma are acceptable when the fronted phrase is short.
Ho gjekk ut utan å seie noko.
Note the forms ho, gjekk, utan, and seie.
- å (infinitive marker) sounds like a rounded “oh.” Don’t confuse it with og (and), which often has a weak/short vowel and sometimes a very light or silent g.
- ut ≈ “oot” (close front rounded vowel; not like English “out”).
- ute ends in a vowel sound: “OO-teh,” and describes location, not motion.
- gikk has a short “i” (like “ick” without the c).