Billettkontoret åpner hurtig igjen etter pausen.

Breakdown of Billettkontoret åpner hurtig igjen etter pausen.

etter
after
åpne
to open
pausen
the break
igjen
again
billettkontoret
the ticket office
hurtig
quickly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Billettkontoret åpner hurtig igjen etter pausen.

What part of speech is hurtig in this sentence, and what does it mean?
Hurtig is used here as an adverb modifying the verb åpner. It means “quickly” or “soon” in this context, indicating that the ticket office will reopen without much delay.
Why is igjen used after hurtig, and could the sentence be rephrased as Billettkontoret åpner hurtig etter pausen?
Igjen means “again” and emphasizes that the office is reopening after having been closed. You cannot simply move igjen inside the hurtig … etter phrase, because igjen generally follows the verb it modifies. The original word order åpner hurtig igjen etter pausen is the most natural: the verb comes first, then the tempo adverb (hurtig), then igjen, and finally the time phrase (etter pausen).
Why is the verb åpner in the present tense when the action refers to a future event?
Norwegian commonly uses the present tense to talk about scheduled or imminent future events, much like English can say “The train leaves at 5 PM.” Here, Billettkontoret åpner simply states a timetable fact.
What role does etter pausen play in the sentence, and why is pausen in the definite form?
Etter pausen is a prepositional phrase indicating “after the break.” The noun is in the definite form (pausen) because it refers to a specific break that both speaker and listener know about—presumably the lunch or coffee break that just ended or is about to end.
Why is billettkontoret one word, and why does it end in -et?
Billettkontoret is a compound noun made up of billett (ticket) + kontor (office). In Norwegian, compounds are written as single words. The ending -et is the definite neuter singular suffix: kontor (office) → kontoret (the office).
Could we replace hurtig with raskt or snart? Would the meaning change?

Yes. You could say:

  • Billettkontoret åpner snart igjen etter pausen. (“snart” = soon)
  • Billettkontoret åpner raskt igjen etter pausen. (“raskt” = quickly)

Snart focuses on the time until reopening, while raskt emphasizes the speed of the action. Hurtig is a bit more formal than raskt, but all are understood.

Are there other ways to express the same idea in Norwegian?

Yes. For example:

  • Billettkontoret er straks åpent igjen etter pausen. (“straks” = immediately/soon)
  • Billettkontoret åpner om kort tid etter pausen. (“om kort tid” = in a short time)
  • Etter pausen åpner billettkontoret på nytt med en gang. (using på nytt = again and med en gang = right away)

All convey that the office reopens shortly after the break.