Ring banken hvis du mister kortet.

Breakdown of Ring banken hvis du mister kortet.

du
you
ringe
to call
hvis
if
miste
to lose
banken
the bank
kortet
the card
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Ring banken hvis du mister kortet.

Why is Ring used instead of Ringer banken?
In Norwegian, the imperative (command) form of a verb uses the bare stem. For å ringe (to call), the present tense is ringer, but you drop the -e to form the command ring. So Ring banken means “Call the bank.”
Why isn’t there a subject pronoun like du in Ring banken?
Imperatives in Norwegian normally omit the pronoun du (“you”) because the command is understood. You simply say Ring banken rather than Du ring banken.
Why is banken in its definite form instead of bank or en bank?
By putting -en on bank, you get banken (“the bank”). This signals a specific bank—namely the one you already have an account with. In English you’d say “the bank” too when you mean your own.
Why doesn’t the sentence say hvis du mister kortet ditt (“if you lose your card”)?
The definite form kortet (“the card”) already implies “your card” in context. You can add the possessive ditt (kortet ditt) for clarity or emphasis, but it’s often omitted when it’s obvious whose card is meant.
Why is the present tense mister used for a possible future event?
Norwegian frequently uses the present tense for future or hypothetical situations in conditional clauses. Hvis du mister kortet literally is “if you lose the card,” covering a future possibility.
Why is hvis used instead of når or om?
  • Hvis means “if” in the sense of a condition that may or may not happen.
  • Når means “when,” implying you expect the event to happen.
  • Om can also mean “if” in some contexts, but hvis is the standard word for “if” in straightforward conditions.
Why is the clause hvis du mister kortet in SVO order and not inverted like a question?
Subordinate clauses introduced by conjunctions (like hvis) follow normal subject–verb–object (SVO) order in Norwegian. You do du mister kortet, not mister du kortet.
Could you say Ring til banken instead of Ring banken?
Yes. Å ringe can take a direct object (ringe banken) or use til + object (ringe til banken). Both are correct; omitting til is just a bit shorter and very common.