Questions & Answers about Jeg ser detaljen i bildet.
The verb se can take a direct object when you mean “to see something.” You simply say jeg ser detaljen (“I see the detail”). If you want “to look at” in the sense of directing your gaze, you add på:
• jeg ser på bildet – “I’m looking at the picture.”
detaljen is the definite singular form of detalj (detail). In Norwegian you append -en for masculine/feminine nouns to make them definite:
• en detalj – “a detail”
• detaljen – “the detail”
bilde is a neuter noun. Its indefinite article is et: et bilde (“a picture”). To form the definite singular, you add -t:
• bildet – “the picture”
Here i bildet means “in the picture,” emphasizing something inside the content. If you say på bildet, it’s more like “in/on the photograph” as an object or “in the image you see…” Both are correct but differ in nuance:
• i bildet – focuses on an element depicted inside
• på bildet – describes what the photo shows overall
Replace the definite detaljen with the indefinite en detalj:
• Jeg ser en detalj i bildet.
It follows the standard Norwegian pattern Subject-Verb-Object, then adverbial of place:
- Subject: Jeg
- Verb: ser
- Object: detaljen
- Place: i bildet